Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.
2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.
22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.