Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.1 - Al corifeo. Per il popolo allontanato dal Santuario. Poesia (?) di David, quando s'impadronirono di lui i Filistei in Get.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;2 Abbi pietà di me, o Dio, che l'uomo mi calpesta, tutto il dì m'assale e mi tormenta.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.3 Mi calpestano i miei nemici tutto il dì, poichè molti son quelli che mi fan guerra.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.4 L'avanzarsi del giorno mi spaventa, ma io in te confido.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.5 In Dio, di cui vanto la promessa, in Dio spero, non temo; che può farmi un mortale?
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.6 Tutto il dì imprecano ai fatti miei; contro di me [son volti] tutti i loro pensieri, a [mio] danno.
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.7 Si radunan, si rimpiattano, spiano i miei passi, poiché speran la mia vita.
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.8 In nessun modo tu li salverai! Spezza nell'ira i popoli, o Dio.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.9 La vita mia t'ho raccontato; hai raccolto le mie lagrime al tuo cospetto, conforme alla tua promessa.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.10 [Perciò] daranno indietro i miei nemici, nel giorno che t'invocherò. Oh lo so, che tu sei il mio Dio!
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.11 In Dio vanto la parola, nel Signore vanto la promessa. In Dio spero, non temo: che può farmi l'uomo?
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:12 Su me [incombono], o Dio, i voti a te fatti, ch'io renderò quali lodi [e ringraziamenti] a te.
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.13 Poichè tu hai strappato l'anima mia da morte, e i miei piedi dalla caduta; perch'io cammini dinanzi a Dio, nella luce de' vivi.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.