Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;2 Porgi l’orecchio, Dio, alla mia preghiera,non nasconderti di fronte alla mia supplica.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.3 Dammi ascolto e rispondimi;mi agito ansioso e sono sconvolto
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.4 dalle grida del nemico, dall’oppressione del malvagio.Mi rovesciano addosso cattiveriae con ira mi aggrediscono.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.5 Dentro di me si stringe il mio cuore,piombano su di me terrori di morte.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.6 Mi invadono timore e tremoree mi ricopre lo sgomento.
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.7 Dico: «Chi mi darà ali come di colombaper volare e trovare riposo?
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.8 Ecco, errando, fuggirei lontano,abiterei nel deserto.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.9 In fretta raggiungerei un riparodalla furia del vento, dalla bufera».
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.10 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue.Ho visto nella città violenza e discordia:
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.11 giorno e notte fanno la ronda sulle sue mura;in mezzo ad essa cattiveria e dolore,
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:12 in mezzo ad essa insidia,e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.13 Se mi avesse insultato un nemico,l’avrei sopportato;se fosse insorto contro di me un avversario,da lui mi sarei nascosto.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.14 Ma tu, mio compagno,mio intimo amico,
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.15 legato a me da dolce confidenza!Camminavamo concordi verso la casa di Dio.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.16 Li sorprenda improvvisa la morte,scendano vivi negli inferi,perché il male è nelle loro case e nel loro cuore.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.17 Io invoco Dioe il Signore mi salva.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.18 Di sera, al mattino, a mezzogiornovivo nell’ansia e sospiro,ma egli ascolta la mia voce;
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.19 in pace riscatta la mia vitada quelli che mi combattono:sono tanti i miei avversari.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.20 Dio ascolterà e li umilierà,egli che domina da sempre;essi non cambiano e non temono Dio.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici,violando i suoi patti.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.22 Più untuosa del burro è la sua bocca,ma nel cuore ha la guerra;più fluide dell’olio le sue parole,ma sono pugnali sguainati.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.23 Affida al Signore il tuo pesoed egli ti sosterrà,mai permetterà che il giusto vacilli.
24 Tu, o Dio, li sprofonderai nella fossa profonda,questi uomini sanguinari e fraudolenti:essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.Ma io, Signore, in te confido.