Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.