Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema de David. |
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; | 2 Dios mío, escucha mi oración, no seas insensible a mi súplica; |
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. | 3 atiéndeme y respóndeme. La congoja me llena de inquietud; |
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. | 4 estoy turbado por los gritos el enemigo, por la opresión de los malvados: porque acumulan infamias contra mí y me hostigan con furor. |
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. | 5 Mi corazón se estremece dentro de mi pecho, me asaltan los horrores de la muerte, |
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest. | 6 me invaden el temor y el temblor, y el pánico se apodera de mí. |
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. | 7 ¡Quién me diera alas de paloma para volar y descansar! |
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest. | 8 Entonces huiría muy lejos, habitaría en el desierto. |
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. | 9 Me apuraría a encontrar un refugio contra el viento arrasador y la borrasca. |
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. | 10 Confunde sus lenguas, Señor, divídelas, porque no veo más que violencia y discordia en la ciudad, |
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. | 11 rondando día y noche por sus muros. Dentro de ella hay maldad y opresión, |
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: | 12 en su interior hay ruindad; la crueldad y el engaño no se apartan de sus plazas. |
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. | 13 Si fuera mi enemigo el que me agravia, podría soportarlo; si mi adversario se alzara contra mí, me ocultaría de él. |
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. | 14 ¡Pero eres tú, un hombre de mi condición, mi amigo y confidente, |
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. | 15 con quien vivía en dulce intimidad: juntos íbamos entre la multitud a la Casa de Dios! |
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. | 16 Que la muerte los sorprenda, que bajen vivos al Abismo, porque dentro de sus moradas sólo existe la maldad. |
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. | 17 Yo, en cambio, invoco a mi Dios, y el Señor me salvará. |
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. | 18 De tarde, de mañana, al mediodía, gimo y me lamento, pero él escuchará mi clamor. |
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. | 19 El puso a salvo mi vida; se acercó cuando eran muy numerosos los que estaban contra mí. |
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. | 20 Dios, que reina desde siempre, los oyó y los humilló. Porque ellos no se corrigen ni temen a Dios; |
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. | 21 alzan las manos contra sus aliados y violan los pactos. |
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. | 22 Su boca es más blanda que la manteca, pero su corazón desea la guerra; sus palabras son más suaves que el aceite, pero hieren como espadas. |
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. | 23 Confía tu suerte al Señor, y él te sostendrá: nunca permitirá que el justo perezca. |
24 Y tú, Dios mío, los precipitarás en la fosa más profunda. Los hombres sanguinarios y traidores no llegarán ni a la mitad de sus días. Yo, en cambio, confío en ti, Señor. |