Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 18


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 I will love thee, O LORD, my strength.1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor, que dirigió al Señor las palabras de este canto, cuando él lo libró de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.

2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.2 Dijo:

Yo te amo, Señor, mi fuerza,

3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.3 Señor, mi Roca, mi fortaleza y mi libertador,

mi Dios, el peñasco en que me refugio,

mi escudo, mi fuerza salvadora, mi baluarte.

4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.4 Invoqué al Señor, que es digno de alabanza

y quedé a salvo de mis enemigos.

5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.5 Las olas de la Muerte me envolvieron,

me aterraron los torrentes devastadores,

6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.6 me cercaron los lazos del Abismo,

las redes de la Muerte llegaron hasta mí,

7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.7 Pero en mi angustia invoqué al Señor,

grité a mi Dios pidiendo auxilio,

y él escuchó mi voz desde su Templo,

mi grito llegó hasta sus oídos.

8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.8 Entonces tembló y se tambaleó la tierra;

vacilaron los fundamentos de las montañas, y

se conmovieron a causa de su furor;

9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.9 de su nariz se alzó una humareda,

de su boca, un fuego abrasador,

y arrojaba carbones encendidos.

10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.10 El Señor inclinó el cielo, y descendió

con un espeso nubarrón bajo sus pies;

11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.11 montó en el Querubín y emprendió vuelo,

planeando sobre las alas del viento.

12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.12 Se envolvió en un manto de tinieblas;

un oscuro aguacero y espesas nubes

lo cubrían como un toldo;

13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.13 las nubes se deshicieron en granizo y centellas

al fulgor de su presencia.

14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.14 El Señor tronaba desde el cielo,

el Altísimo hacía oír su voz;

15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.15 arrojó sus flechas y los dispersó,

multiplicó sus rayos y sembró la confusión.

16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.16 Al proferir tus amenazas, Señor,

al soplar el vendaval de tu ira,

aparecieron los cauces del mar

y quedaron a la vista los cimientos.

17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.17 El tendió su mano desde lo alto y me tomó,

me sacó de las aguas caudalosas;

18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.18 me libró de mi enemigo poderoso,

de adversarios más fuertes que yo.

19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.19 Ellos me enfrentaron en un día nefasto,

pero el Señor fue mi apoyo:

20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.20 me sacó a un lugar espacioso,

me libró, porque me ama.

21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.21 El Señor me recompensó por mi justicia,

me retribuyó por la inocencia de mis manos:

22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.22 porque seguí fielmente los caminos del Señor,

y no me aparté de mi Dios, haciendo el mal;

23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.23 porque tengo presente todas sus decisiones

y nunca me alejé de sus preceptos.

24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.24 Tuve ante él una conducta irreprochable

y me esforcé por no ofenderlo.

25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;25 El Señor me premió, porque yo era justo

y mis manos eran inocentes a sus ojos.

26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.26 Tú eres bondadoso con los buenos

y eres íntegro con el hombre intachable;

27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.27 eres sincero con los que son sinceros

y te muestras astuto con los falsos.

28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.28 Porque tú salvas al pueblo oprimido

y humillas los ojos altaneros;

29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.29 tú eres mi lámpara, Señor;

Dios mío, tú iluminas mis tinieblas.

30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.30 Contigo puedo asaltar una muralla;

con mi Dios, puedo escalar cualquier muralla.

31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?31 El camino de Dios es perfecto,

la promesa del Señor es digna de confianza.

El Señor es un escudo para los que se refugian en él,

32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.32 porque ¿quién es Dios fuera del Señor?

¿y quién es la Roca fuera de nuestro Dios?

33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.33 El es el Dios que me ciñe de valor

y hace intachable mi camino;

34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.34 el que me da la rapidez de un ciervo

y me afianza en las alturas;

35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.35 el que adiestra mis manos para la guerra

y mis brazos para tender el arco de bronce.

36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.36 Me entregaste tu escudo victorioso

y tu mano derecha me sostuvo:

me engrandeciste con tu triunfo,

37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.37 me hiciste dar largos pasos,

y no se doblaron mis tobillos.

38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.38 Perseguí y alcancé a mis enemigos,

no me volví hasta que fueron aniquilados;

39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.39 los derroté y no pudieron rehacerse,

quedaron abatidos bajo mis pies.

40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.40 Tú me ceñiste de valor para la lucha,

doblegaste ante mí a mis agresores;

41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.41 pusiste en fuga a mis enemigos,

y yo exterminé a mis adversarios.

42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.42 Imploraron, pero nadie los salvó;

gritaban al Señor, pero no les respondía.

43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.43 Los deshice como polvo barrido por el viento,

los pisé como el barro de las calles.

44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.44 Tú me libraste de un ejército incontable

y me pusiste al frente de naciones:

pueblos extraños son mis vasallos.

45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.45 Gente extranjera me rinde pleitesía;

apenas me oyen nombrar, me prestan obediencia.

46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.46 Los extranjeros palidecen ante mí

y, temblando, abandonan sus refugios.

47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.47 ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi Roca!

¡Glorificado sea el Dios de mi salvación,

48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.48 el Dios que venga mis agravios

y pone a los pueblos a mis pies!

49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.49 Tú me liberas de mis enemigos,

me haces triunfar de mis agresores

y me libras del hombre violento.

50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.50 Por eso te alabaré entre las naciones

y cantaré, Señor, en honor de tu Nombre.

51 El concede grandes victorias a su rey

y trata con fidelidad a su Ungido,

a David y a su descendencia para siempre.