Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 18


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 I will love thee, O LORD, my strength.1 Del maestro de coro. Del siervo de Yahveh, David, que
dirigió a Yahveh las palabras de este cántico el día en que
Yahveh le libró de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.2 Dijo:
Yo te amo, Yahveh, mi fortaleza,
(mi salvador, que de la violencia me has salvado).
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.3 Yahveh, mi roca y mi baluarte,
mi liberador, mi Dios;
la peña en que me amparo,
mi escudo y fuerza de mi salvación,
mi ciudadela y mi refugio.
4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.4 Invoco a Yahveh, que es digno de alabanza,
y quedo a salvo de mis enemigos.
5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.5 Las olas de la muerte me envolvían,
me espantaban las trombas de Belial,
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.6 los lazos del seol me rodeaban,
me aguardaban los cepos de la Muerte.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.7 Clamé a Yahveh en mi angustia,
a mi Dios invoqué;
y escuchó mi voz desde su Templo,
resonó mi llamada en sus oídos.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.8 La tierra fue sacudida y vaciló,
retemblaron las bases de los montes,
(vacilaron bajo su furor);
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.9 una humareda subió de sus narices,
y de su boca un fuego que abrasaba,
(de él salían carbones encendidos).
10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.10 El inclinó los cielos y bajó,
un espeso nublado debajo de sus pies;
11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.11 cabalgó sobre un querube, emprendió el vuelo,
sobre las alas de los vientos planeó.
12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.12 Se puso como tienda un cerco de tinieblas,
tinieblas de las aguas, espesos nubarrones;
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.13 del fulgor que le precedía se encendieron
granizo y ascuas de fuego.
14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.14 Tronó Yahveh en los cielos,
lanzó el Altísimo su voz;
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.15 arrojó saetas, y los puso en fuga,
rayos fulminó y sembró derrota.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.16 El fondo del mar quedó a la vista,
los cimientos del orbe aparecieron,
ante tu imprecación, Yahveh,
al resollar el aliento en tus narices.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.17 El extiende su mano de lo alto para asirme,
para sacarme de las profundas aguas;
18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.18 me libera de un enemigo poderoso,
de mis adversarios más fuertes que yo.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.19 Me aguardaban el día de mi ruina,
más Yahveh fue un apoyo para mí;
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.20 me sacó a espacio abierto,
me salvó porque me amaba.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.21 Yahveh me recompensa conforme a mi justicia,
me paga conforme a la pureza de mis manos;
22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.22 porque he guardado los caminos de Yahveh,
y no he hecho el mal lejos de mi Dios.
23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.23 Porque tengo ante mí todos sus juicios,
y sus preceptos no aparto de mi lado;
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.24 he sido ante él irreprochable,
y de incurrir en culpa me he guardado.
25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;25 Y Yahveh me devuelve según mi justicia,
según la pureza de mis manos que tiene ante sus ojos.
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.26 Con el piadoso eres piadoso,
intachable con el hombre sin tacha;
27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.27 con el puro eres puro,
con el ladino, sagaz;
28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.28 tú que salvas al pueblo humilde,
y abates los ojos altaneros.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.29 Tú eres, Yahveh, mi lámpara,
mi Dios que alumbra mis tinieblas;
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.30 con tu ayuda las hordas acometo,
con mi Dios escalo la muralla.
31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?31 Dios es perfecto en sus caminos,
la palabra de Yahveh acrisolada.
El es el escudo
de cuantos a él se acogen.
32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.32 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahveh?
¿Quién Roca, sino sólo nuestro Dios?
33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.33 El Dios que me ciñe de fuerza,
y hace mi camino irreprochable,
34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.34 que hace mis pies como de ciervas,
y en las alturas me sostiene en pie,
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.35 el que mis manos para el combate adiestra
y mis brazos para tensar arco de bronce.
36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.36 Tú me das tu escudo salvador,
(tu diestra me sostiene), tu cuidado me exalta,
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.37 mis pasos ensanchas ante mí,
no se tuercen mis tobillos.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.38 Persigo a mis enemigos, les doy caza,
no vuelvo hasta haberlos acabado;
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.39 los quebranto, no pueden levantarse,
sucumben debajo de mis pies.
40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.40 Para el combate de fuerza me ciñes,
doblegas bajo mí a mis agresores,
41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.41 a mis enemigos haces dar la espalda,
extermino a los que me odian.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.42 Claman, mas no hay salvador,
a Yahveh, y no les responde.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.43 Los machaco como polvo al viento,
como al barro de las calles los piso.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.44 De las querellas de mi pueblo tú me libras,
me pones a la cabeza de las gentes;
pueblos que no conocía me sirven;
45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.45 los hijos de extranjeros me adulan,
son todo oídos, me obedecen,
46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.46 los hijos de extranjeros desmayan,
y dejan temblando sus refugios.
47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.47 ¡Viva Yahveh, bendita sea mi roca,
el Dios de mi salvación sea ensalzado,
48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.48 el Dios que la venganza me concede
y abate los pueblos a mis plantas!
49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.49 Tú me libras de mis enemigos,
me exaltas sobre mis agresores,
del hombre violento me salvas.
50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.50 Por eso he de alabarte entre los pueblos,
a tu nombre, Yahveh, salmodiaré.
51 El hace grandes las victorias de su rey
y muestra su amor a su ungido,
a David y a su linaje para siempre.