Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 40


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Moreover the LORD answered Job, and said,1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo:
2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún?
3 Then Job answered the LORD, and said,3 Y Job respondió a Yahveh:
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré.
6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo:
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás.
8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya?
10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor!
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante!
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados!
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo!
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra!
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor.
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan.
18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro.
19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada;
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean.
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca.
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones?
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua?
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada?
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez?
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre?
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas?
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes?
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza?
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver!