Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Job 24


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.
2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه.
3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.
4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا.
5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم.
6 They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.
7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.
8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر
9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.
10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.
11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم
13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.
14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه.
16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور.
17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.
18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم.
19 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا.
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.
21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة.
22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته.
23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.
24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون.
25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا