Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;
2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;
4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.4 Then will you win favor and good esteem before God and man.
5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;
6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;
8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.
9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;
10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.
11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;
12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!
14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;
15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.
16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;
17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;
18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;
20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.
21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.
23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;
24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;
26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.
27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.
28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.
29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.
30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.
31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:
32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.
33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;
34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.
35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.