Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat,
2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked!
3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára,
4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt.
5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra!
6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet.
7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat,
8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak.
9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből,
10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól.
11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását,
12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel!
13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál,
15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.
16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában,
17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság.
18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik.
19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget,
20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot.
21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz!
22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak.
23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat.
24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod.
25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától,
26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek.
27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted.
28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál.
29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned!
30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett.
31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait,
32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja.
33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka!
34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti.
35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak.