Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.1 I figli d'Aronne furono divisi in queste classi. Figli d'Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.
2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, ed esercitarono il sacerdozio Eleazaro e Itamar.
3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.3 David li divise (Sadoc dei figli d'Eleazaro e Ahimelec dei figli d'Itamar) secondo le loro classi e i loro ministeri.
4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.4 Tra i capi furono trovati in maggior numero i figli d'Eleazaro che i figli d'Itamar, ed egli fece questa divisione: sedici capi di famiglia per i figli di Eleazaro, otto capi di famiglia e di casa per i figli d'Itamar.
5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.5 Divise a sorte l'una e l'altra famiglia, essendovi dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli d'Eleazaro come tra i figli d'Itamar.
6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).6 Semeia, figlio di Natanaele, scriba della tribù di Levi, ne fece la divisione alla presenza del re, dei principi, del sacerdote Sadoc, di Ahimelec figlio di Abiatar, e dei capi delle famiglie sacerdotali e levitiche, prendendo prima la casa che era sopra le altre, cioè quella di Eleazaro, poi quella che aveva sotto di se le altre, cioè quella d'Itamar.
7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,7 La prima sorte toccò a Ioiarib, la seconda a ledei,
8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,8 la terza a Harim, la quarta a Seorim,
9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia,
12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,12 l'undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,
13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afses,
16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,16 la diciannovesima a Feteia, la ventesima a Ezechiele,
17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,17 la ventesima prima a Iachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.18 la ventesima terza a Dalaiau, la ventesima quarta a Maaziau.
19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.19 Così furon classificati secondo i loro ministeri, per entrare nella casa del Signore, secondo il rito loro prescritto, sotto la condotta d'Aronne loro padre, e i comandi del Signore Dio d'Israele.
20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.20 Del rimanente dei figli di Levi (questi i capi): dei figli di Amram, Subael; dei figli di Subael, Iehedeia;
21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.21 dei figli di Rohobia, Iesia.
22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.22 Figlio di Isaari fu Salemot, figlio di Salemot fu Iahat.
23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.23 Il figlio primogenito di Iahat fu Ieriau, il secondo Amaria, il terzo Iahaziel, il quarto Iecmaan.
24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.24 Il figlio di Oziel fu Mica, il figlio di Mica, Samir;
25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.25 fratello di Mica fu Iesia; figlio di Iesia fu Zaccaria,
26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;26 digli di Merari furono Moholi e Musi. Figlio di Oziau fu Benno.
27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;27 Figlio di Merari fu pure Oziau con Soam, Zacur, Ebri.
28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;28 Moholi ebbe un figlio senza figli: Eleazaro.
29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.29 Figlio di Cis fu Ierameel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.30 Figli di Musi furono Moholi, Eder, Ierimot. Questi i figli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.31 Anch'essi, tanto maggiori che minori, come i loro fratelli fi­gli d'Aronne, tirarono le sorti dinanzi al re David, a Sadoc, a Ahimelec, ai capi delle famiglie sacerdotali e levitiche: tutte fu­rono in ugual modo divise a sorte.