Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.3 ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר
6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).6 ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר
7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,7 ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני
8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,8 לחרם השלישי לשערים הרבעי
9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,9 למלכיה החמישי למימן הששי
10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,10 להקוץ השבעי לאביה השמיני
11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,11 לישוע התשעי לשכניהו העשרי
12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,12 לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר
13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,13 לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר
14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,14 לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר
15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,15 לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר
16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,16 לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים
17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,17 ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים
18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.18 לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים
19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.19 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל
20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.20 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו
21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.21 לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה
22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.22 ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת
23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.23 ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי
24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.24 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור
25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.25 אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו
26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;26 בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו
27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;27 בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי
28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים
29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.29 לקיש בני קיש ירחמאל
30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.30 ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.31 ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן