Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 31


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.1 The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ2 What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.3 Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.8 Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين9 Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.10 Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.11 The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.12 She will do him good and not evil all the days of her life.
13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.13 She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.14 She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.15 She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.16 She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.17 She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.18 She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.19 She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.20 She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.21 She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.22 She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.23 Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.24 She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.25 Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.26 She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.27 She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.28 Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.29 Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.30 Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب31 Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.