Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 31


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.1 The words of king Lamuel. The vision wherewith his mother instructed him.
2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ2 What, O my beloved, what, O the beloved of my womb, what, O the beloved of my vows?
3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.3 Give not thy substance to women, and thy riches to destroy kings.
4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.4 Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth:
5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.5 And lest they drink and forget judgments, and pervert the cause of the children of the poor.
6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.6 Give strong drink to them that are sad: and wine to them that are grieved in mind:
7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد7 Let them drink, and forget their want, and remember their sorrow no more.
8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.8 Open thy mouth for the dumb, and for the causes of all the children that pass.
9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين9 Open thy mouth, decree that which is just, and do justice to the needy and poor.
10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.10 Who shall find a valiant woman? far and from the uttermost coasts is the price of her.
11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.11 The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils.
12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.12 She will render him good, and not evil, all the days of her life.
13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.13 She hath sought wool and flax, and hath wrought by the counsel of her hands.
14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.14 She is like the merchant's ship, she bringeth her bread from afar.
15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.15 And she hath risen in the night, and given a prey to her household, and victuals to her maidens.
16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.16 She hath considered a field, and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.17 She hath girded her loins with strength, and hath strengthened her arm.
18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.18 She hath tasted and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night.
19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.19 She hath put out her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle.
20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.20 She hath opened her hand to the needy, and stretched out her hands to the poor.
21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.21 She shall not fear for her house in the cold of snow: for dl her domestics are clothed with double garments.
22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.22 She hath made for herself clothing of tapestry: fine linen, and purple is her covering.
23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.23 Her husband is honourable in the gates, when he sitteth among the senators of the land.
24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.24 She made fine linen, and sold it, end delivered a girdle to the Chanaanite.
25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.25 Strength and beauty are her clothing, and she shall laugh in the latter day.
26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.26 She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.
27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.27 She hath looked well to the paths of her house, and hath not eaten her bread idle.
28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.28 Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her.
29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.29 Many daughters have gathered together riches: thou hast surpassed them all.
30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.30 Favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the Lord, she shall be praised.
31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب31 Give her of the fruit of her hands: and let her works praise her in the gates.