1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها. | 1 Wisdom builds herself a house; with her own hands Folly pul s it down. |
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. | 2 Whoever keeps to an honest course fears Yahweh, whoever deserts his paths shows contempt forhim. |
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم. | 3 Pride sprouts in the mouth of the fool, the lips of the wise keep them safe. |
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور. | 4 No oxen, empty manger; strong bul , much cash. |
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب. | 5 The truthful witness tells no lies, the false witness lies with every breath. |
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. | 6 In vain the mocker looks for wisdom, knowledge comes easy to the intel igent. |
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة. | 7 Keep wel clear of the fool, you wil not find wise lips there. |
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش. | 8 With people of discretion, wisdom keeps a watch over their conduct, but the fol y of fools leads themastray. |
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى. | 9 Fools mock at the sacrifice for sin, but favour resides among the honest. |
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب | 10 The heart knows its own grief best, nor can a stranger share its joy. |
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر. | 11 The house of the wicked wil be destroyed, the tent of the honest wil prosper. |
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. | 12 There are ways that some think straight, but they lead in the end to death. |
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن. | 13 Even in laughter the heart finds sadness, and joy makes way for sorrow. |
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده. | 14 The miscreant wil reap the reward of his conduct, and the good the reward of his deeds. |
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته. | 15 The simpleton believes any message, a person of discretion treads a careful path. |
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. | 16 The wise fears evil and avoids it, the fool is insolent and conceited. |
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. | 17 A quick-tempered person commits rash acts, but a schemer is detestable. |
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة. | 18 Simpletons have folly for their portion, people of discretion knowledge for their crown. |
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق. | 19 The evil bow down before the good, the wicked, at the gates of the upright. |
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون. | 20 The poor is detestable even to a friend, but many are they who love someone rich. |
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له | 21 One who despises the needy is at fault, one who takes pity on the poor is blessed. |
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير | 22 Plan evil -- isn't this to go astray? Those who plan for good can earn faithful love and constancy. |
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر. | 23 Hard work always yields its profit, idle talk brings only want. |
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة. | 24 The crown of the wise is their riches; the fol y of fools is folly. |
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش. | 25 A truthful witness saves lives, whoever utters lies is a deceiver. |
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ. | 26 In the fear of Yahweh is powerful security; for his children he is a refuge. |
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. | 27 The fear of Yahweh is a life-giving spring for eluding the snares of death. |
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير. | 28 Large population, monarch's glory; dwindling population, ruler's ruin. |
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق. | 29 Mastery of temper is high proof of intel igence, a quick temper makes fol y worse than ever. |
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد. | 30 The life of the body is a tranquil heart, but envy is a cancer in the bones. |
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين. | 31 To oppress the weak insults the Creator, kindness to the needy honours the Creator. |
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته. | 32 For evil-doing, the wicked wil be flung headlong, but in integrity the upright wil find refuge. |
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف. | 33 Wisdom resides in an understanding heart; she is not to be found in the hearts of fools. |
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. | 34 Uprightness makes a nation great, by sin whole races are disgraced. |
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي | 35 A king shows favour to a wise minister, but anger to one who shames him. |