Scrutatio

Venerdi, 9 maggio 2025 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 14


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.1 La sagesse construit la maison, la sottise la renverse de ses propres mains.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.2 Celui qui craint Yahvé prend le droit chemin, celui qui le méprise s’en éloigne.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.3 Les paroles du sot le font remettre en place, les propos des sages seront leur protection.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.4 Pas de bœufs: les greniers resteront vides; les rentrées sont à la mesure de la force des bêtes.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.5 Un témoin digne de foi dit la vérité, un faux témoin ment comme il respire.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.6 Le moqueur cherche la sagesse, mais en vain; l’homme réfléchi apprend vite.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.7 Écarte-toi du sot; ce n’est pas de sa bouche que tu recevras la sagesse.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.8 La sagesse de l’homme habile, c’est de savoir où il va; la folie des sots les égare.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.9 Les sots se moquent du péché, mais Dieu favorise les hommes droits.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب10 Le cœur connaît ses propres chagrins, et sa joie, nul autre ne pourra la partager.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des justes ne bougera pas.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.12 Tu en verras dont la route leur paraît droite, mais au bout du chemin c’est la mort.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.13 Même au milieu du rire le cœur a ses peines, la joie se termine en chagrin.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.14 Le dévoyé va se repaître de sa conduite, et de même l’homme de bien.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.15 Le naïf croit tout ce qu’on dit, mais le prudent regarde où il met les pieds.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.16 Le sage craint le mal et s’en détourne, le sot va de l’avant sans s’inquiéter.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.17 Le coléreux fait des bêtises, l’homme réfléchi supporte.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.18 Les naïfs n’acquièrent que la sottise, les habiles pourront être fiers de leur savoir.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.19 Les méchants s’inclineront devant les bons, les pécheurs attendront devant la porte du juste.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.20 Même à son compagnon le pauvre est insupportable, tandis que le riche a de nombreux amis.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له21 Qui méprise son prochain commet un péché; heureux celui qui a pitié des malheureux.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير22 Ne font-ils pas fausse route ceux qui complotent le mal? La bonté et la fidélité n’accompagnent-elles pas celui qui cherche le bien?
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.23 Toute peine a son profit, mais ce qui reste en paroles conduit au dénuement.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.24 La richesse vient couronner les sages, mais le sot n’aura d’autre parure que sa bêtise.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.25 Un témoin véridique sauve des vies, le rusé profère des mensonges.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.26 Qui a la crainte de Yahvé possède un ferme appui, ses enfants pourront compter sur lui.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.27 La crainte de Yahvé est source de vie, elle fait échapper aux pièges de la mort.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.28 Un peuple nombreux fait la gloire de son roi; si les sujets manquent, c’est la ruine du souverain.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.29 Qui est lent à la colère fait preuve de bon sens, celui qui ne se domine pas étale sa folie.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.30 La paix du cœur favorise la santé, mais la jalousie ronge les os.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.31 Qui écrase le pauvre insulte son Créateur, qui a pitié des indigents lui rend hommage.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.32 Le méchant est renversé par sa propre malice, mais jusque dans la mort le juste est assuré.
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.33 La sagesse habite au cœur des hommes de bon sens, la sottise se trouve parmi les insensés.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.34 Une nation grandit par la justice; le péché fait la honte des peuples.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي35 Le serviteur avisé sera apprécié du roi, l’incapable aura droit à sa colère.