Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فاجاب ايوب وقال1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 «Veramente io so che è così, e che l'uomo non può giustificarsi in confronto con Dio;
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 se egli volesse contender con lui, non potrebbe rispondergli una volta su mille.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Sapiente di cuore e gagliardo di forza, chi mai resistè contro lui e rimase tranquillo?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 Sposta egli i monti e non se n'avvedono, e li sconvolge nel furore suo:
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 fa traballar la terra dal suo sito, e le colonne di lei ne sono scosse:
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 dà un comando al sole ed esso non spunta, e tien racchiuse le stelle quasi sotto un suggello:
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 i cieli egli stende da solo, incede sopra i flutti del mare:
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 egli ha creato Arturo ed Orionele Pleiadi e le Costellazioni dell'Austro:
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 opera egli cose grandi ed incomprensibili, cose mirabili che non hanno numero.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 Se egli a me viene, io non lo scorgo, se s'allontana, io non me ne avvedo;
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 se di repente interroga, chi potrà rispondergli, ovver chi potrà dirgli: - Perchè fai così? -
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Dio, alla cui ira nessuno può resistere, e sotto cui si curvano coloro che sostengono l'orbe,
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 a costui, che grandezza ho io perchè possa rispondergli, e pronunciar le mie parole avanti a lui?
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Al quale, ancor che io avessi qualche ragione, non risponderei, ma come a mio giudice chiederei pietà.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 E pur se mi rispondesse quand'io lo chiamassi [a giudizio], non avrei fiducia che ascolterebbe la mia voce:
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 egli invero nella procella mi sfracellerebbe, moltiplicherebbe le mie ferite pur senza ragione.
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 Egli non concede al mio spirito di riposarsi, e mi riempie d'amarezze.
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Se si tratta di vigoria, - egli è il fortissimo, se dell'equità di giudizio - nessuno ardirà testimoniare per me.
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Se mi vorrò giustificare, la mia stessa bocca mi condannerà, se mostrarmi innocente, mi convincerà perverso.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 Quand'anche io sia perfetto, ciò stesso l'anima mia l'ignorerà, e avrò a disdegno la mia vita.
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 Questo solo è ciò ch'io ho detto:Sia l'innocente che l'empio è Lui che li distrugge.
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Se egli flagella, dia la morte all'istante, e delle pene degli innocenti non s'allieti.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 La terra è consegnata in mano al malvagio, il volto dei giudici d'essa egli benda; se non è Lui [che fa ciò], chi è dunque?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 E i miei dì furon veloci più che un corriere, fuggiron via e non videro il bene;
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 trascorsero oltre come vascelli di canna, come l'aquila che piomba sulla preda!
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Se io esclamo: - Non voglio parlar più così! -mi stravolge il viso e mi strazia il dolore.
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 Io temevo di tutte le mie azioni, sapendo che tu non perdoni a chi manca;
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 chè se pur in tal modo io risulto empio, perchè dovrei travagliarmi senza vantaggio?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Se io mi lavassi con acqua di neve, e le mie mani risplendessero per mondezza,
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 nella lordura tu m'intingeresti, sì che m'avessero a schifo i miei stessi abiti.
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 Egli invero non è un uomo al pari di me, perchè io gli risponda, nè è tale che in giudizio come me possa ascoltarsi;
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 non c'è chi possa far da arbitro fra me e lui, e stender la mano su ambedue.
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 Ritiri egli da sopra a me il suo flagello, e il suo timore non mi sbigottisca:
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 [a tal condizione] parlerei, senza temerlo, poichè intimorito io non posso rispondere.