Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 فاجاب ايوب وقال1 Giobbe rispose dicendo:

2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 In verità io so che è così:
e come può un uomo aver ragione innanzi a Dio?
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 Se uno volesse disputare con lui,
non gli risponderebbe una volta su mille.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Saggio di mente, potente per la forza,
chi s'è opposto a lui ed è rimasto salvo?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 Sposta le montagne e non lo sanno,
egli nella sua ira le sconvolge.
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 Scuote la terra dal suo posto
e le sue colonne tremano.
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 Comanda al sole ed esso non sorge
e alle stelle pone il suo sigillo.
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 Egli da solo stende i cieli
e cammina sulle onde del mare.
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 Crea l'Orsa e l'Orione,
le Pleiadi e i penetrali del cielo australe.
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 Fa cose tanto grandi da non potersi indagare,
meraviglie da non potersi contare.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 Ecco, mi passa vicino e non lo vedo,
se ne va e di lui non m'accorgo.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 Se rapisce qualcosa, chi lo può impedire?
Chi gli può dire: "Che fai?".
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Dio non ritira la sua collera:
sotto di lui sono fiaccati i sostenitori di Raab.
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 Tanto meno io potrei rispondergli,
trovare parole da dirgli!
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Se avessi anche ragione, non risponderei,
al mio giudice dovrei domandare pietà.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 Se io lo invocassi e mi rispondesse,
non crederei che voglia ascoltare la mia voce.
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 Egli con una tempesta mi schiaccia,
moltiplica le mie piaghe senza ragione,
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 non mi lascia riprendere il fiato,
anzi mi sazia di amarezze.
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Se si tratta di forza, è lui che dà il vigore;
se di giustizia, chi potrà citarlo?
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Se avessi ragione, il mio parlare mi
condannerebbe;
se fossi innocente, egli proverebbe che io sono reo.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 Sono innocente? Non lo so neppure io,
detesto la mia vita!
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 Per questo io dico: "È la stessa cosa":
egli fa perire l'innocente e il reo!
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Se un flagello uccide all'improvviso,
della sciagura degli innocenti egli ride.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 La terra è lasciata in balìa del malfattore:
egli vela il volto dei suoi giudici;
se non lui, chi dunque sarà?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 I miei giorni passano più veloci d'un corriere,
fuggono senza godere alcun bene,
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 volano come barche di giunchi,
come aquila che piomba sulla preda.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Se dico: "Voglio dimenticare il mio gemito,
cambiare il mio volto ed essere lieto",
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 mi spavento per tutti i miei dolori;
so bene che non mi dichiarerai innocente.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 Se sono colpevole,
perché affaticarmi invano?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Anche se mi lavassi con la neve
e pulissi con la soda le mie mani,
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 allora tu mi tufferesti in un pantano
e in orrore mi avrebbero le mie vesti.
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 Poiché non è uomo come me, che io possa
rispondergli:
"Presentiamoci alla pari in giudizio".
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 Non c'è fra noi due un arbitro
che ponga la mano su noi due.
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 Allontani da me la sua verga
sì che non mi spaventi il suo terrore:
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 allora io potrò parlare senza temerlo,
perché così non sono in me stesso.