Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 40


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 وكلم الرب موسى قائلا.1 Il Signore parlò a Mosè e gli disse:
2 في الشهر الاول في اليوم الاول من الشهر تقيم مسكن خيمة الاجتماع.2 «Il primo giorno del primo mese erigerai la Dimora, la tenda del convegno.
3 وتضع فيه تابوت الشهادة وتستر التابوت بالحجاب.3 Dentro vi collocherai l’arca della Testimonianza, davanti all’arca tenderai il velo.
4 وتدخل المائدة وترتب ترتيبها. وتدخل المنارة وتصعد سرجها.4 Vi introdurrai la tavola e disporrai su di essa ciò che vi deve essere disposto; introdurrai anche il candelabro e vi preparerai sopra le sue lampade.
5 وتجعل مذبح الذهب للبخور امام تابوت الشهادة. وتضع سجف الباب للمسكن.5 Metterai l’altare d’oro per l’incenso davanti all’arca della Testimonianza e porrai infine la cortina all’ingresso della tenda.
6 وتجعل مذبح المحرقة قدام باب مسكن خيمة الاجتماع.6 Poi metterai l’altare degli olocausti di fronte all’ingresso della Dimora, della tenda del convegno.
7 وتجعل المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء.7 Metterai il bacino fra la tenda del convegno e l’altare e vi porrai l’acqua.
8 وتضع الدار حولهنّ. وتجعل السجف لباب الدار.8 Disporrai il recinto tutt’attorno e metterai la cortina alla porta del recinto.
9 وتأخذ دهن المسحة وتمسح المسكن وكل ما فيه وتقدسه وكل آنيته ليكون مقدسا.9 Poi prenderai l’olio dell’unzione e ungerai con esso la Dimora e quanto vi sarà dentro, e la consacrerai con tutti i suoi accessori; così diventerà cosa santa.
10 وتمسح مذبح المحرقة وكل آنيته وتقدس المذبح ليكون المذبح قدس اقداس.10 Ungerai anche l’altare degli olocausti e tutti i suoi accessori; consacrerai l’altare e l’altare diventerà cosa santissima.
11 وتمسح المرحضة وقاعدتها وتقدسها.11 Ungerai anche il bacino con il suo piedistallo e lo consacrerai.
12 وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء.12 Poi farai avvicinare Aronne e i suoi figli all’ingresso della tenda del convegno e li farai lavare con acqua.
13 وتلبس هرون الثياب المقدسة وتمسحه وتقدسه ليكهن لي.13 Farai indossare ad Aronne le vesti sacre, lo ungerai, lo consacrerai e così egli eserciterà il mio sacerdozio.
14 وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة.14 Farai avvicinare anche i suoi figli e farai loro indossare le tuniche.
15 وتمسحهم كما مسحت اباهم ليكهنوا لي. ويكون ذلك لتصير لهم مسحتهم كهنوتا ابديا في اجيالهم15 Li ungerai, come avrai unto il loro padre, e così eserciteranno il mio sacerdozio; in tal modo la loro unzione conferirà loro un sacerdozio perenne, per le loro generazioni».
16 ففعل موسى بحسب كل ما امره الرب. هكذا فعل.16 Mosè eseguì ogni cosa come il Signore gli aveva ordinato: così fece.
17 وكان في الشهر الاول من السنة الثانية في اول الشهر ان المسكن أقيم.17 Nel secondo anno, nel primo giorno del primo mese fu eretta la Dimora.
18 اقام موسى المسكن وجعل قواعده ووضع ألواحه وجعل عوارضه واقام اعمدته.18 Mosè eresse la Dimora: pose le sue basi, dispose le assi, vi fissò le traverse e rizzò le colonne;
19 وبسط الخيمة فوق المسكن. ووضع غطاء الخيمة عليها من فوق. كما امر الرب موسى.19 poi stese la tenda sopra la Dimora e dispose al di sopra la copertura della tenda, come il Signore gli aveva ordinato.
20 واخذ الشهادة وجعلها في التابوت ووضع العصوين على التابوت. وجعل الغطاء على التابوت من فوق.20 Prese la Testimonianza, la pose dentro l’arca, mise le stanghe all’arca e pose il propiziatorio sull’arca;
21 وادخل التابوت الى المسكن. ووضع حجاب السجف وستر تابوت الشهادة. كما امر الرب موسى.21 poi introdusse l’arca nella Dimora, collocò il velo che doveva far da cortina e lo tese davanti all’arca della Testimonianza, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
22 وجعل المائدة في خيمة الاجتماع في جانب المسكن نحو الشمال خارج الحجاب.22 Nella tenda del convegno collocò la tavola, sul lato settentrionale della Dimora, al di fuori del velo.
23 ورتب عليها ترتيب الخبز امام الرب. كما امر الرب موسى.23 Dispose su di essa il pane, in focacce sovrapposte, alla presenza del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
24 ووضع المنارة في خيمة الاجتماع مقابل المائدة في جانب المسكن نحو الجنوب.24 Collocò inoltre il candelabro nella tenda del convegno, di fronte alla tavola, sul lato meridionale della Dimora,
25 واصعد السرج امام الرب. كما امر الرب موسى.25 e vi preparò sopra le lampade davanti al Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
26 ووضع مذبح الذهب في خيمة الاجتماع قدام الحجاب.26 Collocò poi l’altare d’oro nella tenda del convegno, davanti al velo,
27 وبخّر عليه ببخور عطر. كما امر الرب موسى.27 e bruciò su di esso l’incenso aromatico, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
28 ووضع سجف الباب للمسكن.28 Mise infine la cortina all’ingresso della Dimora.
29 ووضع مذبح المحرقة عند باب مسكن خيمة الاجتماع. واصعد عليه المحرقة والتقدمة. كما امر الرب موسى.29 Poi collocò l’altare degli olocausti all’ingresso della Dimora, della tenda del convegno, e offrì su di esso l’olocausto e l’offerta, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
30 ووضع المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح. وجعل فيها ماء للاغتسال.30 Collocò il bacino fra la tenda del convegno e l’altare e vi mise dentro l’acqua per le abluzioni.
31 ليغسل منها موسى وهرون وبنوه ايديهم وارجلهم.31 Mosè, Aronne e i suoi figli si lavavano con essa le mani e i piedi:
32 عند دخولهم الى خيمة الاجتماع وعند اقترابهم الى المذبح يغسلون. كما امر الرب موسى.32 quando entravano nella tenda del convegno e quando si accostavano all’altare, essi si lavavano, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
33 واقام الدار حول المسكن والمذبح ووضع سجف باب الدار. واكمل موسى العمل33 Infine eresse il recinto intorno alla Dimora e all’altare e mise la cortina alla porta del recinto. Così Mosè terminò l’opera.
34 ثم غطت السحابة خيمة الاجتماع وملأ بهاء الرب المسكن.34 Allora la nube coprì la tenda del convegno e la gloria del Signore riempì la Dimora.
35 فلم يقدر موسى ان يدخل خيمة الاجتماع. لان السحابة حلّت عليها وبهاء الرب ملأ المسكن.35 Mosè non poté entrare nella tenda del convegno, perché la nube sostava su di essa e la gloria del Signore riempiva la Dimora.
36 وعند ارتفاع السحابة عن المسكن كان بنو اسرائيل يرتحلون في جميع رحلاتهم.36 Per tutto il tempo del loro viaggio, quando la nube s’innalzava e lasciava la Dimora, gli Israeliti levavano le tende.
37 وان لم ترتفع السحابة لا يرتحلون الى يوم ارتفاعها.37 Se la nube non si innalzava, essi non partivano, finché non si fosse innalzata.
38 لان سحابة الرب كانت على المسكن نهارا. وكانت فيها نار ليلا امام عيون كل بيت اسرائيل في جميع رحلاتهم38 Perché la nube del Signore, durante il giorno, rimaneva sulla Dimora e, durante la notte, vi era in essa un fuoco, visibile a tutta la casa d’Israele, per tutto il tempo del loro viaggio.