1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה | 1 Nem hív-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az okosság? |
2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה | 2 Odaáll a legmagasabb, kiemelkedő ormokra, az útszélre, oda, ahol ösvények találkoznak, |
3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה | 3 a város kapui mellett, s a bejáratnál így kiált fennhangon: |
4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם | 4 »Hozzátok beszélek, férfiak! Az emberek fiaihoz szól szavam! |
5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב | 5 Értsetek okos szót, ti balgák, kapjatok észbe, ti dőrék! |
6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים | 6 Hallgassatok meg, mert kiváló dolgokról beszélek, és igazságra nyílnak ajkaim, |
7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע | 7 mert szám igazságot beszél, és ajkam a gonoszt utálja. |
8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש | 8 Minden szavam igazság, nincs abban hamis, nincs csűrés-csavarás. |
9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת | 9 Világosak azok az okosaknak, és egyenesek azoknak, akik meglelték a tudományt. |
10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר | 10 Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat, |
11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה | 11 mert becsesebb a bölcsesség minden drágaságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.« |
12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא | 12 Én, a bölcsesség, ott lakom az eszességben, és vagyok jelen az értelmes gondolatokban. |
13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי | 13 Az Úr félelme gyűlöli a gonoszságot, utálja a dölyföt, a kevélységet, a gonoszság útját és a hamis szájat. |
14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה | 14 Enyém a tanács, az igazságosság, enyém az okosság, enyém az erő! |
15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק | 15 Általam uralkodnak a királyok, és tesznek igazságot a törvényhozók. |
16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק | 16 Általam kormányoznak az uralkodók, és ítélkeznek a hatalmasok. |
17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני | 17 Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak. |
18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה | 18 Nálam van a gazdagság és a pompa, a tisztes vagyon, a becsületesség. |
19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר | 19 Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél. |
20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט | 20 Az igazság útjain járok, a jog ösvényei közepén, |
21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא | 21 hogy gazdaggá tegyem azokat, akik szeretnek engem, és megtöltsem kincsesházaikat. |
22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז | 22 Az Úr szerzett engem útjai elején, kezdetben, mielőtt bármit is alkotott. |
23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ | 23 Öröktől fogva rendelt engem, ősidők óta, még a föld előtt. |
24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים | 24 Nem voltak még tengerek, én már fogantattam, még nem törtek elő a vízben dús források, |
25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי | 25 még nem álltak a hegyek súlyos tömegükben, a halmok előtt születtem. |
26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל | 26 Még nem teremtette meg a földet és a folyókat és a földkerekség sarkait, |
27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום | 27 amikor az eget felállította, már ott voltam, amikor biztos törvénnyel kört vont a mélység színe fölé. |
28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום | 28 Amikor a fellegeket odafenn megerősítette, és kimérte a vízforrásokat. |
29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ | 29 Amikor a tengert körülvette határával, és törvényt szabott a vizeknek, hogy át ne hágják határaikat. Amikor a föld alapjait megvetette, |
30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת | 30 ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor. |
31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם | 31 Játszadoztam a földje kerekségén, és gyönyörűség volt nekem az emberek fiai között lenni. |
32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו | 32 Most pedig, gyermekeim, hallgassatok rám! Boldogok, akik megtartják útjaimat! |
33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו | 33 Hallgassátok az intést, legyetek bölcsek, és el ne vessétek azt magatoktól! |
34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי | 34 Boldog az ember, aki hallgat rám, aki ajtómnál virraszt naponta, és őrzi ajtóm félfáját, |
35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה | 35 mert aki engem megtalál, életet talál, és üdvöt nyer az Úrtól. |
36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות | 36 Aki azonban ellenem vét, a saját lelkének árt, mindenki, aki gyűlöl engem, a halált kedveli! |