Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 8


font
MODERN HEBREW BIBLEGREEK BIBLE
1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה1 Δεν κραζει η σοφια; και δεν εκπεμπει την φωνην αυτης η συνεσις;
2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה2 Ισταται επι της κορυφης των υψηλων τοπων, υπερ την οδον, εν τω μεσω των τριοδων.
3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה3 Κραζει πλησιον των πυλων, εν τη εισοδω της πολεως, εν τη εισοδω των θυρων?
4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם4 προς εσας, ανθρωποι, κραζω? και η φωνη μου εκπεμπεται προς τους υιους των ανθρωπων.
5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב5 Απλοι, νοησατε φρονησιν? και αφρονες, αποκτησατε νοημονα καρδιαν.
6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים6 Ακουσατε? διοτι θελω λαλησει πραγματα εξοχα, και τα χειλη μου θελουσι προφερει ορθα.
7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע7 Διοτι αληθειαν θελει λαλησει ο λαρυγξ μου? τα δε χειλη μου βδελυττονται την ασεβειαν.
8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש8 Παντες οι λογοι του στοματος μου ειναι μετα δικαιοσυνης? δεν υπαρχει εν αυτοις δολιον διεστραμμενον?
9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת9 Παντες ειναι σαφεις εις τον νοουντα και ορθοι εις τους ευρισκοντας γνωσιν.
10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר10 Λαβετε την παιδειαν μου, και μη αργυριον? και γνωσιν, μαλλον παρα χρυσιον εκλεκτον.
11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה11 Διοτι η σοφια ειναι καλητερα λιθων πολυτιμων? και παντα τα επιθυμητα πραγματα δεν ειναι ανταξια αυτης.
12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא12 Εγω η σοφια κατοικω μετα της φρονησεως, και εφευρισκω γνωσιν συνετων βουλευματων.
13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי13 Ο φοβος του Κυριου ειναι να μιση τις το κακον? αλαζονειαν και αυθαδειαν και πονηραν οδον και διεστραμμενον στομα εγω μισω.
14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה14 Εμου ειναι η βουλη και η ασφαλεια? εγω ειμαι η συνεσις? εμου η δυναμις.
15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק15 Δι' εμου οι βασιλεις βασιλευουσι, και οι αρχοντες θεσπιζουσι δικαιοσυνην.
16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק16 Δι' εμου οι ηγεμονες ηγεμονευουσι, και οι μεγιστανες, παντες οι κριται της γης?
17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני17 Εγω τους εμε αγαπωντας αγαπω? και οι ζητουντες με θελουσι με ευρει.
18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה18 Πλουτος και δοξα ειναι μετ' εμου, αγαθα διαμενοντα και δικαιοσυνη.
19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר19 Οι καρποι μου ειναι καλητεροι χρυσιου και χρυσιου καθαρου? και τα γεννηματα μου, εκλεκτου αργυριου.
20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט20 Περιπατω εν οδω δικαιοσυνης, αναμεσον των τριβων της κρισεως,
21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא21 δια να καμω τους αγαπωντας με να κληρονομησωσιν αγαθα, και να γεμισω τους θησαυρους αυτων.
22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז22 Ο Κυριος με ειχεν εν τη αρχη των οδων αυτου, προ των εργων αυτου, απ' αιωνος.
23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ23 Προ του αιωνος με εχρισεν, απ' αρχης, πριν υπαρξη η γη.
24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים24 Εγεννηθην οτε δεν ησαν αι αβυσσοι, οτε δεν υπηρχον αι πηγαι αι αναβρυουσαι υδατα?
25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי25 Πριν τα ορη θεμελιωθωσι, προ των λοφων, εγω εγεννηθην?
26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל26 ενω δεν ειχεν ετι καμει την γην ουτε πεδιαδας, ουτε κορυφας χωματων της οικουμενης.
27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום27 Οτε ητοιμαζε τους ουρανους, εγω ημην εκει? οτε περιεγραφε καμαραν υπερανω του προσωπου της αβυσσου?
28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום28 οτε εστερεονε τον αιθερα επανω? οτε ωχυρονε τας πηγας της αβυσσου?
29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ29 οτε επεβαλλε τον νομον αυτου εις την θαλασσαν, να μη παραβωσι τα υδατα το προσταγμα αυτου? οτε διεταττε τα θεμελια της γης?
30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת30 τοτε ημην πλησιον αυτου δημιουργουσα? και εγω ημην καθ' ημεραν η τρυφη αυτου, ευφραινομενη παντοτε ενωπιον αυτου,
31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם31 ευφραινομενη εν τη οικουμενη της γης αυτου? και η τρυφη μου ητο μετα των υιων των ανθρωπων.
32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו32 Τωρα λοιπον ακουσατε μου, ω τεκνα? διοτι μακαριοι οι φυλαττοντες τας οδους μου.
33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו33 Ακουσατε παιδειαν και γενεσθε σοφοι, και μη αποδοκιμαζετε αυτην.
34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי34 Μακαριος ο ανθρωπος, οστις μου ακουση, αγρυπνων καθ' ημεραν εν ταις πυλαις μου, περιμενων εις τους παραστατας των θυρων μου?
35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה35 διοτι οστις ευρη εμε, θελει ευρει ζωην, και θελει λαβει χαριν παρα Κυριου.
36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות36 Οστις ομως αμαρτηση εις εμε, την εαυτου ψυχην αδικει? παντες οι μισουντες με αγαπωσι θανατον.