Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 9


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 فاجاب ايوب وقال
2 επ' αληθειας οιδα οτι ουτως εστιν πως γαρ εσται δικαιος βροτος παρα κυριω2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 εαν γαρ βουληται κριθηναι αυτω ου μη υπακουση αυτω ινα μη αντειπη προς ενα λογον αυτου εκ χιλιων3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 σοφος γαρ εστιν διανοια κραταιος τε και μεγας τις σκληρος γενομενος εναντιον αυτου υπεμεινεν4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 ο παλαιων ορη και ουκ οιδασιν ο καταστρεφων αυτα οργη5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 ο σειων την υπ' ουρανον εκ θεμελιων οι δε στυλοι αυτης σαλευονται6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 ο λεγων τω ηλιω και ουκ ανατελλει κατα δε αστρων κατασφραγιζει7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 ο τανυσας τον ουρανον μονος και περιπατων ως επ' εδαφους επι θαλασσης8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 ο ποιων πλειαδα και εσπερον και αρκτουρον και ταμιεια νοτου9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 ο ποιων μεγαλα και ανεξιχνιαστα ενδοξα τε και εξαισια ων ουκ εστιν αριθμος10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 εαν υπερβη με ου μη ιδω και εαν παρελθη με ουδ' ως εγνων11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 εαν απαλλαξη τις αποστρεψει η τις ερει αυτω τι εποιησας12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 αυτος γαρ απεστραπται οργην υπ' αυτου εκαμφθησαν κητη τα υπ' ουρανον13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 εαν δε μου υπακουσηται η διακρινει τα ρηματα μου14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 εαν τε γαρ ω δικαιος ουκ εισακουσεται μου του κριματος αυτου δεηθησομαι15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 εαν τε καλεσω και υπακουση ου πιστευω οτι εισακηκοεν μου16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 μη γνοφω με εκτριψη πολλα δε μου τα συντριμματα πεποιηκεν δια κενης17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 ουκ εα γαρ με αναπνευσαι ενεπλησεν δε με πικριας18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 οτι μεν γαρ ισχυι κρατει τις ουν κριματι αυτου αντιστησεται19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 εαν γαρ ω δικαιος το στομα μου ασεβησει εαν τε ω αμεμπτος σκολιος αποβησομαι20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 ειτε γαρ ησεβησα ουκ οιδα τη ψυχη πλην οτι αφαιρειται μου η ζωη21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 διο ειπον μεγαν και δυναστην απολλυει οργη22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 οτι φαυλοι εν θανατω εξαισιω αλλα δικαιοι καταγελωνται23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 παραδεδονται γαρ εις χειρας ασεβους προσωπα κριτων αυτης συγκαλυπτει ει δε μη αυτος τις εστιν24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 ο δε βιος μου εστιν ελαφροτερος δρομεως απεδρασαν και ουκ ειδοσαν25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 η και εστιν ναυσιν ιχνος οδου η αετου πετομενου ζητουντος βοραν26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 εαν τε γαρ ειπω επιλησομαι λαλων συγκυψας τω προσωπω στεναξω27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 σειομαι πασιν τοις μελεσιν οιδα γαρ οτι ουκ αθωον με εασεις28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 επειδη δε ειμι ασεβης δια τι ουκ απεθανον29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 εαν γαρ απολουσωμαι χιονι και αποκαθαρωμαι χερσιν καθαραις30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 ικανως εν ρυπω με εβαψας εβδελυξατο δε με η στολη31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 ου γαρ ει ανθρωπος κατ' εμε ω αντικρινουμαι ινα ελθωμεν ομοθυμαδον εις κρισιν32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 ειθε ην ο μεσιτης ημων και ελεγχων και διακουων ανα μεσον αμφοτερων33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 απαλλαξατω απ' εμου την ραβδον ο δε φοβος αυτου μη με στροβειτω34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 και ου μη φοβηθω αλλα λαλησω ου γαρ ουτω συνεπισταμαι35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي