ΙΩΒ - Giobbe - Job 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | NOVA VULGATA |
---|---|
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει | 1 Et respondens Iob ait: |
2 επ' αληθειας οιδα οτι ουτως εστιν πως γαρ εσται δικαιος βροτος παρα κυριω | 2 “ Vere scio quod ita sit, et quomodo iustificabitur homo compositus Deo? |
3 εαν γαρ βουληται κριθηναι αυτω ου μη υπακουση αυτω ινα μη αντειπη προς ενα λογον αυτου εκ χιλιων | 3 Si voluerit contendere cum eo, non poterit ei respondere unum pro mille. |
4 σοφος γαρ εστιν διανοια κραταιος τε και μεγας τις σκληρος γενομενος εναντιον αυτου υπεμεινεν | 4 Sapiens corde est et fortis robore; quis restitit ei, et pacem habuit? |
5 ο παλαιων ορη και ουκ οιδασιν ο καταστρεφων αυτα οργη | 5 Qui transtulit montes, et nescierunt hi, quos subvertit in furore suo. |
6 ο σειων την υπ' ουρανον εκ θεμελιων οι δε στυλοι αυτης σαλευονται | 6 Qui commovet terram de loco suo, et columnae eius concutiuntur. |
7 ο λεγων τω ηλιω και ουκ ανατελλει κατα δε αστρων κατασφραγιζει | 7 Qui praecipit soli, et non oritur, et stellas claudit quasi sub signaculo. |
8 ο τανυσας τον ουρανον μονος και περιπατων ως επ' εδαφους επι θαλασσης | 8 Qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris. |
9 ο ποιων πλειαδα και εσπερον και αρκτουρον και ταμιεια νοτου | 9 Qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri. |
10 ο ποιων μεγαλα και ανεξιχνιαστα ενδοξα τε και εξαισια ων ουκ εστιν αριθμος | 10 Qui facit magna et incomprehensibilia et mirabilia, quorum non est numerus. |
11 εαν υπερβη με ου μη ιδω και εαν παρελθη με ουδ' ως εγνων | 11 Si venerit ad me, non videbo eum; si abierit, non intellegam. |
12 εαν απαλλαξη τις αποστρεψει η τις ερει αυτω τι εποιησας | 12 Si repente arripiet, quis eum impediet? Vel quis dicere potest: “Quid facis?”. |
13 αυτος γαρ απεστραπται οργην υπ' αυτου εκαμφθησαν κητη τα υπ' ουρανον | 13 Deus non retinet iram suam, et sub eo curvantur auxilia Rahab. |
14 εαν δε μου υπακουσηται η διακρινει τα ρηματα μου | 14 Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei et loquar delectis verbis cum eo? |
15 εαν τε γαρ ω δικαιος ουκ εισακουσεται μου του κριματος αυτου δεηθησομαι | 15 Quia, etiamsi iustus essem, non responderem, sed meum iudicem deprecarer; |
16 εαν τε καλεσω και υπακουση ου πιστευω οτι εισακηκοεν μου | 16 et, cum invocantem exaudierit me, non credam quod audierit vocem meam. |
17 μη γνοφω με εκτριψη πολλα δε μου τα συντριμματα πεποιηκεν δια κενης | 17 In turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa. |
18 ουκ εα γαρ με αναπνευσαι ενεπλησεν δε με πικριας | 18 Non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus. |
19 οτι μεν γαρ ισχυι κρατει τις ουν κριματι αυτου αντιστησεται | 19 Si fortitudo quaeritur, robustissimus est; si iudicium, quis eum arcesserit? |
20 εαν γαρ ω δικαιος το στομα μου ασεβησει εαν τε ω αμεμπτος σκολιος αποβησομαι | 20 Si iustificare me voluero, os meum condemnabit me; si innocentem ostendero, pravum me comprobabit. |
21 ειτε γαρ ησεβησα ουκ οιδα τη ψυχη πλην οτι αφαιρειται μου η ζωη | 21 Etiamsi simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea, et contemnam vitam meam. |
22 διο ειπον μεγαν και δυναστην απολλυει οργη | 22 Unum est, quod locutus sum: Et innocentem et impium ipse consumit. |
23 οτι φαυλοι εν θανατω εξαισιω αλλα δικαιοι καταγελωνται | 23 Si subito flagellum occidat, de afflictione innocentium ridebit. |
24 παραδεδονται γαρ εις χειρας ασεβους προσωπα κριτων αυτης συγκαλυπτει ει δε μη αυτος τις εστιν | 24 Terra data est in manus impii, vultum iudicum eius operit; quod si non ille est, quis ergo est? |
25 ο δε βιος μου εστιν ελαφροτερος δρομεως απεδρασαν και ουκ ειδοσαν | 25 Dies mei velociores fuerunt cursore: fugerunt et non viderunt bonum; |
26 η και εστιν ναυσιν ιχνος οδου η αετου πετομενου ζητουντος βοραν | 26 pertransierunt quasi naves arundineae, sicut aquila volans ad escam. |
27 εαν τε γαρ ειπω επιλησομαι λαλων συγκυψας τω προσωπω στεναξω | 27 Cum dixero: Obliviscar maerorem meum, commutabo faciem meam et hilaris fiam, |
28 σειομαι πασιν τοις μελεσιν οιδα γαρ οτι ουκ αθωον με εασεις | 28 vereor omnes dolores meos, sciens quod non iustificaveris me. |
29 επειδη δε ειμι ασεβης δια τι ουκ απεθανον | 29 Si autem et sic impius sum, quare frustra laboravi? |
30 εαν γαρ απολουσωμαι χιονι και αποκαθαρωμαι χερσιν καθαραις | 30 Si lotus fuero quasi aquis nivis, et lixivo mundavero manus meas, |
31 ικανως εν ρυπω με εβαψας εβδελυξατο δε με η στολη | 31 tamen sordibus intinges me, et abominabuntur me vestimenta mea. |
32 ου γαρ ει ανθρωπος κατ' εμε ω αντικρινουμαι ινα ελθωμεν ομοθυμαδον εις κρισιν | 32 Neque enim viro, qui similis mei est, respondebo; nec vir, quocum in iudicio contendam. |
33 ειθε ην ο μεσιτης ημων και ελεγχων και διακουων ανα μεσον αμφοτερων | 33 Non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus. |
34 απαλλαξατω απ' εμου την ραβδον ο δε φοβος αυτου μη με στροβειτω | 34 Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat. |
35 και ου μη φοβηθω αλλα λαλησω ου γαρ ουτω συνεπισταμαι | 35 Loquar et non timebo eum; quia sic non mecum ipse sum. |