A példabeszédek könyve 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | VULGATA |
---|---|
1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát, | 1 Sapientia ædificavit sibi domum : excidit columnas septem. |
2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát. | 2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam. |
3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain: | 3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis. |
4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente: | 4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est : |
5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem! | 5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis. |
6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!« | 6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ. |
7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára. | 7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat. |
8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged. | 8 Noli arguere derisorem, ne oderit te : argue sapientem, et diliget te. |
9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja! | 9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ; doce justum, et festinabit accipere. |
10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság, | 10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia. |
11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved. | 11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ. |
12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát! | 12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ; si autem illusor, solus portabis malum. |
13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud. | 13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens, |
14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén, | 14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco, |
15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak: | 15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo : |
16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni: | 16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est : |
17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!« | 17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior. |
18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak! | 18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. |