Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 9


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát,1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát.2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain:3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente:4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem!5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!«6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára.7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged.8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja!9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság,10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved.11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát!12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud.13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén,14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak:15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni:16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!«17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak!18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon