Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 12


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Qui aime la discipline aime le savoir, qui hait la réprimande est stupide.
1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער
2 L'homme de bien attire la faveur de Yahvé, mais l'homme malintentionné, celui-ci le condamne.
2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 On ne s'affermit pas par la méchanceté, mais rien n'ébranle la racine des justes.
3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט
4 Une maîtresse femme est la couronne de son mari, mais une femme indigne est comme une cariedans ses os.
4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Les desseins du juste sont équité, les machinations du méchant, tromperie.
5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Les paroles des méchants sont des pièges de sang, mais la bouche des hommes droits les délivre.
6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם
7 Jetés bas, les méchants ne sont plus, la maison des justes subsiste.
7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 On fait l'éloge d'un homme selon son bon sens, le coeur tortueux est en butte aux affronts.
8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז
9 Mieux vaut un homme du commun qui a un serviteur qu'un homme qui se glorifie et manque depain.
9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם
10 Le juste connaît les besoins de ses bêtes, mais les entrailles du méchant sont cruelles.
10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères est dépourvu de sens.
11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב
12 L'impie se plaît au filet des méchants, mais la racine des justes rapporte.
12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Dans le forfait des lèvres, il y a un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Par le fruit de sa bouche l'homme se rassasie de ce qui est bon, on reçoit la récompense de sesoeuvres.
14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו
15 Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.
15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Le fou manifeste son dépit sur l'heure, mais l'homme habile dissimule le mépris.
16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Celui qui révèle la vérité proclame la justice, le faux témoin n'est que tromperie.
17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Tel qui parle étourdiment blesse comme une épée, la langue des sages guérit.
18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 La lèvre sincère est affermie pour jamais, mais pour un instant la langue trompeuse.
19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר
20 Au coeur qui médite le mal: la fraude; aux conseillers pacifiques: la joie.
20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Au juste n'échoit nul mécompte, mais les méchants sont comblés de malheur.
21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע
22 Abomination pour Yahvé: des lèvres menteuses; il aime ceux qui pratiquent la vérité.
22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו
23 L'homme avisé cèle son savoir, le coeur des sots publie sa folie.
23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 A la main diligente le commandement, la main nonchalante aura la corvée.
24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Une peine au coeur de l'homme le déprime, mais une bonne parole le réjouit.
25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Un juste montre la voie à son compagnon, la voie des méchants les égare.
26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 L'indolence ne rôtit pas son gibier, mais la diligence est une précieuse ressource de l'homme.
27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ
28 Sur le sentier de la justice: la vie; le chemin des pervers mène à la mort.
28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות