Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 17


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Mon souffle en moi s'épuise et les fossoyeurs pour moi s'assemblent.1 Spiritus meus attenuatus est,
dies mei exstincti,
et solum mihi superest sepulcrum.
2 Je n'ai pour compagnons que des railleurs, dont la dureté obsède mes veilles.2 Nonne irrisiones circumdant me,
et in amaritudinibus moratur oculus meus?
3 Place donc toi-même ma caution près de toi, car lequel voudrait toper dans ma main?3 Pone pignus pro me iuxta te;
et quis umquam spondens percutiet manum meam?
4 Tu as fermé leur coeur à la raison, aussi aucune main ne se lève.4 Cor eorum longe fecisti a disciplina;
propterea non exaltabuntur.
5 Tel celui qui invite des amis à un partage, quand les yeux de ses fils languissent,5 Praedam pollicetur sociis,
sed oculi filiorum eius deficient.
6 je suis devenu la fable des gens, quelqu'un à qui l'on crache au visage.6 Posuit me quasi in proverbium vulgi
et conspuendum in faciem.
7 Mes yeux s'éteignent de chagrin, mes membres s'évanouissent comme l'ombre.7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in umbram redacta sunt.
8 A cette vue, les hommes droits restent stupéfaits, l'innocent s'indigne contre l'impie;8 Stupebunt iusti super hoc,
et innocens contra impium excitabitur.
9 le juste s'affermit dans ses voies, l'homme aux mains pures redouble d'énergie.9 Et tenebit iustus viam suam,
et mundus manibus addet fortitudinem.
10 Allons, vous tous, revenez à la charge, et je ne trouverai pas un sage parmi vous!10 Igitur omnes vos convertimini et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 Mes jours ont fui, avec mes projets, et les fibres de mon coeur sont rompues.11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt
et desideria cordis mei.
12 On veut faire de la nuit le jour; elle serait proche la lumière qui chasse les ténèbres.12 Noctem verterunt in diem;
et rursum post tenebras properat lux.
13 Or mon espoir, c'est d'habiter le shéol, d'étendre ma couche dans les ténèbres.13 Si sustinuero, infernus domus mea est;
et in tenebris stravi lectulum meum.
14 Je crie au sépulcre: "Tu es mon père!" à la vermine: "C'est toi ma mère et ma soeur!"14 Putredini dixi: Pater meus es!;
Mater mea et soror mea! vermibus.
15 Où donc est-elle, mon espérance? Et mon bonheur, qui l'aperçoit?15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea,
et patientiam meam quis considerat?
16 Vont-ils descendre à mes côtés au shéol, sombrer de même dans la poussière?16 In profundissimum infernum descendent omnia mea;
simul in pulvere erit requies mihi? ”.