Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Der erste Brief an Timotheus 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,1 First of all, then, I ask that supplications, prayers, petitions, and thanksgivings be offered for everyone,
2 für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.2 for kings and for all in authority, that we may lead a quiet and tranquil life in all devotion and dignity.
3 Das ist recht und gefällt Gott, unserem Retter;3 This is good and pleasing to God our savior,
4 er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.4 who wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth.
5 Denn: Einer ist Gott,
Einer auch Mittler zwischen Gott und den Menschen:
der Mensch Christus Jesus,
5 For there is one God. There is also one mediator between God and the human race, Christ Jesus, himself human,
6 der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle,
ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit,
6 who gave himself as ransom for all. This was the testimony at the proper time.
7 als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.7 For this I was appointed preacher and apostle (I am speaking the truth, I am not lying), teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.8 It is my wish, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands, without anger or argument.
9 Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck,9 Similarly, (too,) women should adorn themselves with proper conduct, with modesty and self-control, not with braided hairstyles and gold ornaments, or pearls, or expensive clothes,
10 sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.10 but rather, as befits women who profess reverence for God, with good deeds.
11 Eine Frau soll sich still und in aller Unterordnung belehren lassen.11 A woman must receive instruction silently and under complete control.
12 Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man. She must be quiet.
13 Denn zuerst wurde Adam erschaffen, danach Eva.13 For Adam was formed first, then Eve.
14 Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.14 Further, Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.
15 Sie wird aber dadurch gerettet werden, dass sie Kinder zur Welt bringt, wenn sie in Glaube, Liebe und Heiligkeit ein besonnenes Leben führt.15 But she will be saved through motherhood, provided women persevere in faith and love and holiness, with self-control.