SCRUTATIO

Montag, 6 Juli 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELPeshitta
1 Der Herr sprach zu Mose:1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.
2 Befiehl den Israeliten und sag ihnen, wenn ihr nach Kanaan kommt: Das ist das Land, das euch als erblicher Besitz zufällt, Kanaan in seinen jetzigen Grenzen.2 ܦܩܕ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܐܢܬܘܢ ܥܐ̇ܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. ܗܕܐ ܐܪܥܐ ܬܬܦܠܓ ܠܟܘܢ ܒܝܘܪܬܢܐ ܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܒܬ̈ܚܘܡܝܗ̇.
3 Eure Südgrenze soll von der Wüste Zin aus an Edom entlang verlaufen, und zwar soll sie vom Ende des Salzmeers im Osten ausgehen.3 ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܣܛܪܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܡܢ ܡܕܒܪܐ ܕܨܝܢ ܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܐܕܘܡ. ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܡܢ ܣܘܦ ܝܡܐ ܕܡܠܚܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ.
4 Dann soll eure Grenze südlich des Skorpionenpasses sich bis Zin erstrecken. Ihre Ausläufer sollen bis südlich von Kadesch-Barnea reichen. Von dort soll sie sich bis Hazar-Addar und bis Azmon hinziehen.4 ܘܢܗܘܐ ܟ̇ܪܟ ܬܚܘܡܟܘܢ ܡܢ ܬܝܡܢܐ. ܠܡܣܩܢܐ ܕܣܦܪܘܝܡ. ܘܢܗܘܐ ܥ̇ܒܪ ܠܨܝܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܠܪܩܡ ܕܓܝܐ. ܘܢܦܘܩ ܥܠ ܚܨܪ ܐܕܪ. ܘܢܥܒܪ ܠܥܨܡܘܢ.
5 Von Azmon soll die Grenze zum Grenzbach Ägyptens abbiegen und die Ausläufer der Grenze sollen bis zum Meer reichen.5 ܘܢܬܟܪܟ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܥܨܡܘܢ ܠܢܚܠܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܝܡܐ.
6 Eure Grenze im Westen soll das Große Meer mit seinem Strand sein. Das sei eure Westgrenze.6 ܘܬܚܘܡܐ ܕܝܡܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܝܡܐ ܪܒܐ ܘܬܚܘܡܗ. ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܝܡܐ.
7 Das sei eure Nordgrenze: Vom Großen Meer sollt ihr euch eine Linie bis zum Berg Hor abstecken,7 ܘܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܓܪܒܝܐ ܘܡܢ ܝܡܐ ܪܒܐ. ܬܬܚܡܘܢ ܠܟܘܢ ܠܗܘܪ ܛܘܪܐ.
8 und vom Berg Hor eine Linie bis Lebo-Hamat. Die Ausläufer dieser Grenze sollen bis Zedad reichen.8 ܘܡܢ ܗܘܪ ܛܘܪܐ ܬܬܚܡܘܢ ܠܡܥܠܢܐ ܕܚܡܬ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܕܬܚܘܡܐ ܠܨܕܕ.
9 Dann soll die Grenze weitergehen bis Sifron und ihre Ausläufer sollen bis Hazar-Enan reichen. Das sei eure Nordgrenze.9 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܦܩ ܬܚܘܡܐ ܠܙܦܪܘܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܚܨܪ ܥܝܢܢ. ܗܠܝܢ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܬܚ̈ܘܡܐ ܕܓܪܒܝܐ.
10 Als Ostgrenze sollt ihr eine Linie von Hazar-Enan bis Schefam abstecken.10 ܘܬܬܚܡܘܢ ܠܟܘܢ ܠܬܚܘܡܐ ܕܡܕܢܚܐ. ܡܢ ܚܨܪ ܥܝܢܢ ܠܫܦܡ.
11 Von Schefam soll die Grenze nach Ribla östlich von Ajin hinuntersteigen. Dann soll die Grenze zum Rand des Gebirges östlich des Sees von Kinneret hinuntergehen.11 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܫܦܡ ܠܕܒܠܬ. ܡܢ ܡܕܢܚ ܠܥܝܢ. ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ. ܘܢܗܘܐ ܣ̇ܡܟ ܠܣܛܪܐ ܕܝܡܐ ܕܟܢܪܬ ܡܢ ܡܕܢܚܐ.
12 Dann soll die Grenze zum Jordan hinunterführen und ihre Ausläufer sollen bis zum Salzmeer reichen. Das seien die Grenzen rings um euer Land.12 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ ܠܝܘܪܕܢܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܝܡܐ ܕܡܠܚܐ. ܗܕܐ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ ܒܬܚ̈ܘܡܝܗ̇ ܟܕ ܚ̇ܕܪܐ.
13 Da befahl Mose den Israeliten: Das ist das Land, das ihr durch das Los als Erbbesitz verteilen sollt. Der Herr hat befohlen, es den neuneinhalb Stämmen zu geben;13 ܘܦܩܕ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܗܕܐ ܗܝ ܐܪܥܐ ܕܬܦܠܓܘܢ ܒ̈ܦܨܐ. ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܬܠ ܠܬܫܥܐ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ .
14 denn der Stamm der Rubeniter mit seinen Sippen und der Stamm der Gaditer mit seinen Sippen und der halbe Stamm Manasse haben ihren Erbbesitz schon erhalten.14 ܡܛܠ ܕܢܣܒܘ ܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܘܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ.
15 Diese zweieinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits des Jordan erhalten, östlich von Jericho.15 ܬܪ̈ܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ ܘܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ. ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ. ܩܕܡܝܬ ܬܡܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ.
16 Der Herr sprach zu Mose:16 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.
17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.17 ܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܕܡܘܪ̈ܬܝܢ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ. ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ. ܘܝܫܘܥ ܒܪ ܢܘܢ.
18 Außerdem nehmt zur Verteilung des Landes je einen führenden Mann aus jedem Stamm hinzu!18 ܘܚܕ ܚܕ ܪܫܐ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܪܘ. ܕܢܦܠܓܘܢ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ.
19 Das sind die Namen dieser Männer: für den Stamm Juda Kaleb, der Sohn Jefunnes;19 ܘܗܠܝܢ ܫ̈ܡܗܐ ܕܪ̈ܫܐ ܕܓܒܪ̈ܐ . ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܗܘܕܐ ܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ.
20 für den Stamm der Simeoniter Schemuël, der Sohn Ammihuds;20 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܫܡܥܘܢ ܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ.
21 für den Stamm Benjamin Elidad, der Sohn Kislons;21 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܐܠܕܕ ܒܪ ܟܣܠܘܢ.
22 für den Stamm der Daniter der Anführer Bukki, der Sohn Joglis;22 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܕܢ. ܒܩܝ ܒܪ ܝܓܠܝ.
23 bei den Josefstämmen für den Stamm der Manassiter der Anführer Hanniël, der Sohn Efods,23 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܘܣܦ. ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ. ܢܚܠܐܝܠ ܒܪ ܐܦܘܕ.
24 und für den Stamm der Efraimiter der Anführer Kemuël, der Sohn Schiftans;24 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܦܪܝܡ. ܩܡܘܐܝܠ ܒܪ ܫܦܛܢ.
25 für den Stamm der Sebuloniter der Anführer Elizafan, der Sohn Parnachs;25 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܙܒܘܠܘܢ. ܐܠܝܨܦܢ ܒܪ ܦܪܢܟ.
26 für den Stamm der Issachariter der Anführer Paltiël, der Sohn Asans;26 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܝܣܟܪ. ܦܛܐܝܠ ܒܪ ܥܙܘܪ.
27 für den Stamm der Ascheriter der Anführer Ahihud, der Sohn Schelomis;27 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܫܝܪ. ܐܚܝܗܘܕ ܒܪ ܫܠܘܡܝ.
28 für den Stamm der Naftaliter der Anführer Pedahel, der Sohn Ammihuds.28 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܢܦܬܠܝ. ܦܕܐܝܠ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ.
29 Das waren die Männer, die der Herr dazu verpflichtete, in Kanaan den Israeliten ihren Erbanteil zuzuteilen.29 ܠܗܠܝܢ ܦܩܕ ܡܪܝܐ ܕܢܘܪܬܘܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ.