Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA RICCIOTTI
1 Der Herr sprach zu Mose:1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e disse:
2 Befiehl den Israeliten und sag ihnen, wenn ihr nach Kanaan kommt: Das ist das Land, das euch als erblicher Besitz zufällt, Kanaan in seinen jetzigen Grenzen.2 «Ordina, e di' questo ai figli d'Israele: - Quando sarete entrati nella terra di Canaan, e sarà diventata vostra possessione ed eredità i suoi confini saranno questi:
3 Eure Südgrenze soll von der Wüste Zin aus an Edom entlang verlaufen, und zwar soll sie vom Ende des Salzmeers im Osten ausgehen.3 La parte meridionale comincerà dal deserto di Sin presso Edom, e terminerà ad oriente col Mare di Sale.
4 Dann soll eure Grenze südlich des Skorpionenpasses sich bis Zin erstrecken. Ihre Ausläufer sollen bis südlich von Kadesch-Barnea reichen. Von dort soll sie sich bis Hazar-Addar und bis Azmon hinziehen.4 I confini di detta regione australe gireranno per la Salita dello Scorpione, in modo da passare per Senna, e giungere a mezzogiorno sino a Cadesbarne: di lì andranno alla Villa detta di Adar, e si stenderanno sino ad Asemona.
5 Von Azmon soll die Grenze zum Grenzbach Ägyptens abbiegen und die Ausläufer der Grenze sollen bis zum Meer reichen.5 Poi gireranno da Asemona sino al torrente d'Egitto, e finiranno alla costa del Gran Mare.
6 Eure Grenze im Westen soll das Große Meer mit seinem Strand sein. Das sei eure Westgrenze.6 La regione occidentale comincerà al Gran Mare, che sarà tutta la sua frontiera.
7 Das sei eure Nordgrenze: Vom Großen Meer sollt ihr euch eine Linie bis zum Berg Hor abstecken,7 Per la regione settentrionale, i limiti moveranno dal Mar Grande, e giungeranno sino al Monte Altissimo;
8 und vom Berg Hor eine Linie bis Lebo-Hamat. Die Ausläufer dieser Grenze sollen bis Zedad reichen.8 di lì verranno per Emat sino ai confini di Sedada,
9 Dann soll die Grenze weitergehen bis Sifron und ihre Ausläufer sollen bis Hazar-Enan reichen. Das sei eure Nordgrenze.9 ed arriveranno sino a Zefrona ed alla Villa di Enan. Son questi i confini settentrionali.
10 Als Ostgrenze sollt ihr eine Linie von Hazar-Enan bis Schefam abstecken.10 Di lì poi, sul lato orientale, i confini si misureranno dalla Villa di Enan sino a Sefama;
11 Von Schefam soll die Grenze nach Ribla östlich von Ajin hinuntersteigen. Dann soll die Grenze zum Rand des Gebirges östlich des Sees von Kinneret hinuntergehen.11 da Sefama scenderanno in Rebla di contro alla fonte di Dafnim; di qui giungeranno verso oriente al Mare di Ceneret,
12 Dann soll die Grenze zum Jordan hinunterführen und ihre Ausläufer sollen bis zum Salzmeer reichen. Das seien die Grenzen rings um euer Land.12 si stenderanno sino al Giordano, ed in ultimo si chiuderanno al Mare di Sale. Questa sarà la terra che possederete, e questi i suoi confini tutto all'intorno-».
13 Da befahl Mose den Israeliten: Das ist das Land, das ihr durch das Los als Erbbesitz verteilen sollt. Der Herr hat befohlen, es den neuneinhalb Stämmen zu geben;13 E Mosè fece un bando a' figli d'Israele dicendo: «È questa la terra che vi toccherà in sorte, e che il Signore ha comandato si dia a nove tribù e mezzo.
14 denn der Stamm der Rubeniter mit seinen Sippen und der Stamm der Gaditer mit seinen Sippen und der halbe Stamm Manasse haben ihren Erbbesitz schon erhalten.14 Perchè la tribù de' figli di Ruben secondo le sue famiglie, la tribù de' figli di Gad secondo il numero delle sue casate, e mezza tribù di Manasse,
15 Diese zweieinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits des Jordan erhalten, östlich von Jericho.15 cioè due tribù e mezzo, hanno già ricevuto la loro parte di là del Giordano, di contro a Gerico, nella regione orientale».
16 Der Herr sprach zu Mose:16 Ed il Signore disse a Mosè:
17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.17 «Ecco i nomi degli uomini che spartiranno la terra fra voi: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun,
18 Außerdem nehmt zur Verteilung des Landes je einen führenden Mann aus jedem Stamm hinzu!18 ed uno de' principali d'ogni tribù,
19 Das sind die Namen dieser Männer: für den Stamm Juda Kaleb, der Sohn Jefunnes;19 dei quali ecco i nomi: Della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone;
20 für den Stamm der Simeoniter Schemuël, der Sohn Ammihuds;20 della tribù di Simeon, Samuel figlio di Ammiud;
21 für den Stamm Benjamin Elidad, der Sohn Kislons;21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon;
22 für den Stamm der Daniter der Anführer Bukki, der Sohn Joglis;22 della tribù de' figli di Dan, Bocci figlio di Iogli.
23 bei den Josefstämmen für den Stamm der Manassiter der Anführer Hanniël, der Sohn Efods,23 Pei figli di Giuseppe, della tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod;
24 und für den Stamm der Efraimiter der Anführer Kemuël, der Sohn Schiftans;24 della tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan.
25 für den Stamm der Sebuloniter der Anführer Elizafan, der Sohn Parnachs;25 Della tribù di Zabulon, Elisafan figlio di Farnac;
26 für den Stamm der Issachariter der Anführer Paltiël, der Sohn Asans;26 della tribù di Issacar, Faltiel principe figlio di Ozan;
27 für den Stamm der Ascheriter der Anführer Ahihud, der Sohn Schelomis;27 della tribù di Aser, Aiud figlio di Salomi;
28 für den Stamm der Naftaliter der Anführer Pedahel, der Sohn Ammihuds.28 della tribù di Neftali, Fedael figlio di Ammiud».
29 Das waren die Männer, die der Herr dazu verpflichtete, in Kanaan den Israeliten ihren Erbanteil zuzuteilen.29 Questi son quelli ai quali il Signore comandò che spartissero tra' figli d'Israele la terra di Canaan.