Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nehemia 7


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Als die Mauer gebaut war und ich die Torflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter bestellt.1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,
2 Zu Befehlshabern über Jerusalem ernannte ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie es nicht viele gab.2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,
3 Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems dürfen erst geöffnet werden, wenn die Sonne heiß scheint; und noch während sie am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Auch soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems bilden; jeder soll eine bestimmte Zeit des Wachdienstes haben, und zwar jeweils vor seinem Haus.3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .
4 Nun war die Stadt weit ausgedehnt und groß; es war aber wenig Volk darin und es gab nicht viele Häuser, die wieder aufgebaut waren.4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Vornehmen, die Beamten und das Volk zusammenzurufen, um sie nach Familien in Listen einzutragen. Ich fand das Familienverzeichnis derer, die zuerst heimgekehrt waren; darin fand ich geschrieben:5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:
6 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, der Verschleppten, die aus dem Exil heimgekehrt sind. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.
7 Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 Nachkommen des Parosch 2172.8 figli di Faros: due mila cento settantadue;
9 Nachkommen Schefatjas 372.9 figli di Safatia: trecentosettantadue;
10 Nachkommen Arachs 652.10 figli di Area: seicencentocinquantadue;
11 Nachkommen Pahat-Moabs, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs, 2818.11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;
12 Nachkommen Elams 1254.12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;
13 Nachkommen Sattus 845.13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;
14 Nachkommen Sakkais 760.14 figli di Zacai: settecento sessanta;
15 Nachkommen Binnuis 648.15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;
16 Nachkommen Bebais 628.16 figli di Bebai: seicentoventotto;
17 Nachkommen Asgads 2322.17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;
18 Nachkommen Adonikams 667.18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;
19 Nachkommen Bigwais 2067.19 figli di Beguai: duemila sessantasette;
20 Nachkommen Adins 655.20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;
21 Nachkommen Aters der Linie Hiskija 98.21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;
22 Nachkommen Haschums 328.22 figli di Asen: trecentoventotto
23 Nachkommen Bezais 324.23 figli di Besai: trecentoventiquattro;
24 Nachkommen Harifs 112.24 figli di Aref: centododici;
25 Nachkommen Gibeons 95.25 figli di Gabaon: novantacinque;
26 Männer von Betlehem und Netofa 188.26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.
27 Männer von Anatot 128.27 Uomini di Anatot: cento ventotto;
28 Männer von Bet- Asmawet 42.28 Uomini di Betazmot: quarantadue;
29 Männer von Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot 743.29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;
30 Männer von Rama und Geba 621.30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;
31 Männer von Michmas 122.31 Uomini di Macmas: cento ventidue:
32 Männer von Bet-El und Ai 123.32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;
33 Männer von dem andern Nebo 52.33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;
34 Nachkommen des andern Elam 1254.34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.
35 Nachkommen Harims 320.35 Figli di Arem: trecentoventi;
36 Männer von Jericho 345.36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;
37 Männer von Lod, Hadid und Ono 721.37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;
38 Nachkommen Senaas 3930.38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.
39 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua 973.39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;
40 Nachkommen Immers 1052.40 figli di Emmer: mille cinquantadue;
41 Nachkommen Paschhurs 1247.41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;
42 Nachkommen Harims 1017.42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:
43 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, nämlich Kadmiël, Binnui und Hodawja, 74.43 figli di Iosue e di Cedmihel,
44 Von den Sängern: Nachkommen Asafs 148.44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:
45 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, zusammen 138.45 figli di Asaf: centoquarantotto.
46 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.
47 Nachkommen Keros', Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Salmais,48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 Nachkommen Hanans, Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars,49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,
50 Nachkommen Reajas, Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas,50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,
51 Nachkommen Gasams, Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs,51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 Nachkommen Besais, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,
53 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,
54 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,
55 Nachkommen Barkos', Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 Nachkommen Neziachs und Nachkommen Hatifas.56 figli di Nasia, figli di Atifa,
57 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,
58 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,
59 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen Pocheret-Zebajims und Nachkommen Amons.59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:
60 Zusammen waren es 392 Tempeldiener und Nachkommen der Knechte Salomos.60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.
61 Die Folgenden sind aus Tel- Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer gekommen, konnten aber nicht angeben, ob sie nach Großfamilie und Abkunft überhaupt aus Israel stammten:61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:
62 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, insgesamt 642;62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.
63 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.
64 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis; aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen;64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio
65 der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete.65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.
66 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,
67 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; es waren 7337 Personen. Dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen; und sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 sowie 435 Kamele und 6720 Esel.68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,
69 Einige von den Familienoberhäuptern brachten Spenden für das Werk. Der Statthalter spendete für den Bauschatz 1000 Golddariken, 50 Schalen, 30 Priesterkleider und 500 (Minen Silber).69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).
70 Von den Familienoberhäuptern spendeten einige für den Bauschatz 20000 Golddariken und 2200 Minen Silber.70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 Was das übrige Volk spendete, betrug 20000 Golddariken, 2000 Minen Silber und 67 Priesterkleider.71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.
72 Die Priester, Leviten, Torwächter und Sänger, auch ein Teil des Volkes und die Tempeldiener, ließen sich in ihren Städten nieder, und ebenso alle übrigen Israeliten in ihren Städten. Als der siebte Monat herankam, waren die Israeliten bereits in ihren Städten.72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.