Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Nehemia 7


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Als die Mauer gebaut war und ich die Torflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter bestellt.1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
2 Zu Befehlshabern über Jerusalem ernannte ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie es nicht viele gab.2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
3 Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems dürfen erst geöffnet werden, wenn die Sonne heiß scheint; und noch während sie am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Auch soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems bilden; jeder soll eine bestimmte Zeit des Wachdienstes haben, und zwar jeweils vor seinem Haus.3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
4 Nun war die Stadt weit ausgedehnt und groß; es war aber wenig Volk darin und es gab nicht viele Häuser, die wieder aufgebaut waren.4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Vornehmen, die Beamten und das Volk zusammenzurufen, um sie nach Familien in Listen einzutragen. Ich fand das Familienverzeichnis derer, die zuerst heimgekehrt waren; darin fand ich geschrieben:5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
6 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, der Verschleppten, die aus dem Exil heimgekehrt sind. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
7 Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
8 Nachkommen des Parosch 2172.8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
9 Nachkommen Schefatjas 372.9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
10 Nachkommen Arachs 652.10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
11 Nachkommen Pahat-Moabs, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs, 2818.11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
12 Nachkommen Elams 1254.12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
13 Nachkommen Sattus 845.13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
14 Nachkommen Sakkais 760.14 بنو زكاي سبع مئة وستون.
15 Nachkommen Binnuis 648.15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
16 Nachkommen Bebais 628.16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
17 Nachkommen Asgads 2322.17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
18 Nachkommen Adonikams 667.18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
19 Nachkommen Bigwais 2067.19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
20 Nachkommen Adins 655.20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
21 Nachkommen Aters der Linie Hiskija 98.21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
22 Nachkommen Haschums 328.22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
23 Nachkommen Bezais 324.23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
24 Nachkommen Harifs 112.24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.
25 Nachkommen Gibeons 95.25 بنو جبعون خمسة وتسعون.
26 Männer von Betlehem und Netofa 188.26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
27 Männer von Anatot 128.27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
28 Männer von Bet- Asmawet 42.28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
29 Männer von Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot 743.29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
30 Männer von Rama und Geba 621.30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
31 Männer von Michmas 122.31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
32 Männer von Bet-El und Ai 123.32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
33 Männer von dem andern Nebo 52.33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
34 Nachkommen des andern Elam 1254.34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
35 Nachkommen Harims 320.35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
36 Männer von Jericho 345.36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
37 Männer von Lod, Hadid und Ono 721.37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
38 Nachkommen Senaas 3930.38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
39 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua 973.39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
40 Nachkommen Immers 1052.40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
41 Nachkommen Paschhurs 1247.41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
42 Nachkommen Harims 1017.42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.
43 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, nämlich Kadmiël, Binnui und Hodawja, 74.43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
44 Von den Sängern: Nachkommen Asafs 148.44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
45 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, zusammen 138.45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
46 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
47 Nachkommen Keros', Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
48 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Salmais,48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
49 Nachkommen Hanans, Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars,49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
50 Nachkommen Reajas, Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas,50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
51 Nachkommen Gasams, Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs,51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
52 Nachkommen Besais, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
53 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
54 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
55 Nachkommen Barkos', Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
56 Nachkommen Neziachs und Nachkommen Hatifas.56 بنو نصيح بنو حطيفا
57 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
58 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
59 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen Pocheret-Zebajims und Nachkommen Amons.59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
60 Zusammen waren es 392 Tempeldiener und Nachkommen der Knechte Salomos.60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
61 Die Folgenden sind aus Tel- Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer gekommen, konnten aber nicht angeben, ob sie nach Großfamilie und Abkunft überhaupt aus Israel stammten:61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
62 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, insgesamt 642;62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
63 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
64 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis; aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen;64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
65 der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete.65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
66 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
67 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; es waren 7337 Personen. Dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen; und sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
68 sowie 435 Kamele und 6720 Esel.68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
69 Einige von den Familienoberhäuptern brachten Spenden für das Werk. Der Statthalter spendete für den Bauschatz 1000 Golddariken, 50 Schalen, 30 Priesterkleider und 500 (Minen Silber).69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
70 Von den Familienoberhäuptern spendeten einige für den Bauschatz 20000 Golddariken und 2200 Minen Silber.70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
71 Was das übrige Volk spendete, betrug 20000 Golddariken, 2000 Minen Silber und 67 Priesterkleider.71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
72 Die Priester, Leviten, Torwächter und Sänger, auch ein Teil des Volkes und die Tempeldiener, ließen sich in ihren Städten nieder, und ebenso alle übrigen Israeliten in ihren Städten. Als der siebte Monat herankam, waren die Israeliten bereits in ihren Städten.72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم