Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 24


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.29 Jerameel.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.