Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 24


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.1 Estas son las clases de los hijos de Aarón. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos, de modo que ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.3 David, junto con Sadoq, de los hijos de Itamar, los clasificó y los inscribió en el registro según sus funciones.
4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.4 Se hallaron entre los hijos de Eleazar más varones que entre los hijos de Itamar, por lo que se dividió a los hijos de Eleazar en dieciséis jefes de casas paternas; y a los hijos de Itamar, en ocho jefes de casas paternas.
5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.5 Los repartieron por suertes a unos y otros; porque había jefes del santuario y jefes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.6 Semaías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoq, de Ajimélek, hijo de Abiatar, y de los jefes de familias sacerdotales y levíticas. Se sacaba a suertes: una vez para Itamar y dos veces para Eleazar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,7 Tocó la primera suerte a Yehoyarib; la segunda a Yedaías;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,8 la tercera a Jarim; la cuarta a Seorim;
9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,9 la quinta a Malkiyías; la sexta a Miyyamín;
10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,10 la séptima a Haqcós; la octava a Abías;
11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,11 la novena a Yesúa; la décima a Sekanías;
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,12 la once a Elyasib; la doce a Yaquín;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,13 la trece a Juppá; la catorce a Yisbáal;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,14 la quince a Bilgá; la dieciséis a Immer;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,15 la diecisiete a Jezir; la dieciocho a Happissés;
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,16 la diecinueve a Petajías; la veinte a Ezequiel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,17 la veintiuna a Yakín; la veintidós a Gamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.18 la veintitrés a Delaías; la veinticuatro a Maazías.
19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.19 Fueron inscritos en el registro según sus servicios para entrar en la Casa de Yahveh conforme al reglamento que Yahveh, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.20 Respecto de los otros hijos de Leví: De los hijos de Amram: Subael. De los hijos de Subael: Yejdeías.
21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.21 De Rejabías: de los hijos de Rejabías, Yissiyías era el primero.
22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.22 De los yisharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Yájat.
23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.23 Hijos de Hebrón: Yeriyías, el primero; Amarías, el segundo; Yajaziel, el tercero; Yecamam, el cuarto.
24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.24 Hijos de Uzziel: Miká; de los hijos de Miká, Samir;
25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.25 Yissiyías era hermano de Miká; de los hijos de Yissiyías, Zacarías.
26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.26 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Hijos de Yaaziyías, su hijo;
27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.27 hijos de Metarí por la línea de Yaaziyías, su hijo: Soham, Zakkur e Ibrí.
28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.28 De Majlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.29 De Quis: los hijos de Quis: Yerajmeel.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.30 Hijos de Musí: Majlí, Eder y Yerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.31 También éstos entraron en suerte de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoq, Ajimélek y los cabezas de familias sacerdotales y los levitas, siendo tradatas las primeras familias igual que las últimas.