Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas,
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa.
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé.
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia».
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor,
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará,
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada.
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad,
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!».
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo.