Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.1 La Sagesse a bâti sa maison, elle en a dressé les sept colonnes.
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.2 Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:3 Elle a fait lancer un appel, par ses servantes, depuis les hauteurs de la cité haute:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:4 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” À ceux qui ne pensent à rien, elle dit:
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.5 “Venez, mangez mon pain, et buvez du vin que j’ai préparé!
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.6 Laissez là votre folie et vous vivrez, marchez sur les chemins de la vérité!”
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.7 Qui reprend un moqueur s’attire des insultes; qui réprimande un méchant risque d’être humilié.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.8 Ne reprends pas le moqueur, tu t’en ferais un ennemi; reprends le sage, et il t’aimera.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis un homme droit, et il en saura davantage.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse; la véritable intelligence, c’est de connaître Celui qui est Saint.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.11 C’est alors que tu vivras des jours nombreux, tu multiplieras les années de ta vie.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.12 Si tu es sage, la sagesse travaillera pour toi; si tu es moqueur, toi seul en paieras les conséquences.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,13 Dame Folie est agitée, sotte et ignorante.
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,14 Elle s’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, au sommet de la ville.
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:15 De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:16 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” Elle dit à ceux qui ne pensent à rien:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.17 “Les eaux dérobées sont plus douces, le pain qu’on mange en cachette est bien plus savoureux!”
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon18 Mais l’auditeur ne sait pas que les morts rôdent alentour, ceux qu’elle invite descendent aux enfers.