1 Una respuesta suave aplaca la ira, una palabra hiriente exacerba el furor. | 1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury. |
2 La lengua de los sabios hace amable la ciencia, pero la boca de los necios rebosa necedad. | 2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly. |
3 Los ojos del Señor están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos. | 3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil. |
4 La lengua afable es un árbol de vida, la lengua perversa hiere en lo más vivo. | 4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit. |
5 El necio desprecia la instrucción de su padre, el que acepta la reprensión se muestra prudente. | 5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out. |
6 En casa del justo hay mucha riqueza, en las ganancias del malo hay turbación. | 6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble. |
7 Los labios de los sabios siembran la ciencia, no así el corazón de los necios. | 7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike. |
8 El sacrificio de los malvados es abominable para el Señor, la plegaria de los hombres rectos obtiene su favor. | 8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable. |
9 El Señor abomina la conducta del malvado, pero ama al que va tras la justicia. | 9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him. |
10 El que abandona la senda recibirá su escarmiento, el que detesta la reprensión morirá. | 10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. |
11 El Abismo y la Perdición están delante del Señor: ¡cuánto más los corazones de los hombres! | 11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? |
12 Al insolente no le gusta que lo reprendan, ni va adonde están los sabios. | 12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. |
13 Un corazón contento alegra el semblante, un corazón afligido abate el espíritu. | 13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down. |
14 Un corazón inteligente busca la ciencia, la boca de los necios se alimenta de necedad. | 14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness. |
15 Para el desdichado, todos los días son malos, pero el corazón feliz siempre está de fiesta. | 15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast. |
16 Más vale poco con temor del Señor, que un gran tesoro con inquietud. | 16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content, |
17 Más vale un plato de legumbres con amor que un buey cebado, pero con odio. | 17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred. |
18 El hombre iracundo provoca altercados, el que tarda en enojarse aplaca las disputas. | 18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up. |
19 El camino del perezoso es como un cerco de espinas, pero la senda de los laboriosos está despejada. | 19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence. |
20 Un hijo sabio es la alegría de su padre, un hijo necio desprecia a su madre. | 20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother. |
21 La necedad es la alegría del insensato, pero el inteligente va derecho por su camino. | 21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps. |
22 Por falta de deliberación, fracasan los planes, con muchos consejeros, se llevan a cabo. | 22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established. |
23 Es un placer para el hombre dar una buena respuesta, ¡y qué buena es una palabra oportuna! | 23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best. |
24 El prudente sube por un sendero de vida, y así se aparta del Abismo profundo. | 24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. |
25 El Señor derriba la casa de los soberbios, pero mantiene en pie los linderos de la viuda. | 25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow. |
26 Las malas intenciones son abominables para el Señor, pero le agradan las palabras puras. | 26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him. |
27 El que obtiene ganancias deshonestas perturba su casa, el que detesta el soborno vivirá. | 27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil. |
28 El justo medita antes de responder, pero la boca de los malos rebosa maldad. | 28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils. |
29 El Señor está lejos de los malvados, pero escucha la plegaria de los justos. | 29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just. |
30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia vigoriza los huesos. | 30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat. |
31 El oído atento a una advertencia saludable se hospedará en medio de los sabios. | 31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. |
32 El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo, el que escucha una reprensión adquiere sensatez. | 32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding. |
33 El temor del Señor es escuela de sabiduría, y la humildad precede a la gloria. | 33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory. |