Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.