Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore?