1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. | 1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. | 2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. |
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. | 3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. |
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. | 4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. | 5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. |
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. | 6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. |
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. | 7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. |
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. | 8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. |
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. | 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. | 10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. |
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. | 11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. |
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. | 12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. |
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. | 13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. |
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. | 14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety. |
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. | 15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. |
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. | 16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. |
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. | 17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. |
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. | 18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. |
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. | 19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. |
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. | 20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. |
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. | 21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. |
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. | 22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. |
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. | 23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. |
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. | 24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. |
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. | 25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. |
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. | 26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. |
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. | 27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. |
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. | 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. |
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. | 29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. |
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. | 30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. |
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! | 31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. |