Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.