Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Job respondió, diciendo:1 فاجاب ايوب وقال
2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo!2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar.3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado?4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca.5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece.6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza?7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos.8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios.9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás.10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría.11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta.12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo.13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos!14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?».15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados?16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido,17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán?18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta!19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso!20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses?21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados?22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo,23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa.24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad.25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos.26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí!27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?».28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan,29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor?30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo?31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él.32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable.33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias.34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة