Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis?
Intellegite prius, et sic loquamur.
3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?3 Quare reputati sumus ut iumenta
et sorduimus coram vobis?
4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.5 Etenim lux impii exstinguetur,
nec splendebit flamma ignis eius.
6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.7 Arctabuntur gressus virtutis eius,
et praecipitabit eum consilium suum.
8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:8 Immissi sunt in rete pedes eius,
et in reticulo ambulat.
9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.9 Tenet plantam illius laqueus,
et firmatur super eum tendiculum.
10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.10 Abscondita est in terra pedica eius,
et decipula illius super semitam.
11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.11 Undique terrent eum formidines
et involvunt pedes eius.
12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;12 Attenuatur fame robur eius,
et pernicies parata costis illius.
13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.13 Devorat partes cutis eius,
consumat membra illius primogenitus mortis.
14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,
et urges eum ad regem formidinum.
15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;
aspergitur in habitatione eius sulphur.
16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.16 Deorsum radices eius siccantur,
sursum autem atteruntur rami eius.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.17 Memoria illius periit de terra,
et non celebrabitur nomen eius in plateis.
18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.18 Expellent eum de luce in tenebras
et de orbe transferent eum.
19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo,
nec ullae reliquiae in commoratione eius.
20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.20 In die eius stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui;
et iste locus eius, qui ignorat Deum ”.