Псалмів 30
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида. | 1 'Salmo. Canto per la festa della dedicazione del tempio. Di Davide'. |
| 2 Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною. | 2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai liberato e su di me non hai lasciato esultare i nemici. |
| 3 Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене. | 3 Signore Dio mio, a te ho gridato e mi hai guarito. |
| 4 Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму. | 4 Signore, mi hai fatto risalire dagli inferi, mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba. |
| 5 Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому! | 5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome, |
| 6 Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість. | 6 perché la sua collera dura un istante, la sua bontà per tutta la vita. Alla sera sopraggiunge il pianto e al mattino, ecco la gioia. |
| 7 У моїй певності я мовив: «Не захитаюся повіки!» | 7 Nella mia prosperità ho detto: "Nulla mi farà vacillare!". |
| 8 Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь. | 8 Nella tua bontà, o Signore, mi hai posto su un monte sicuro; ma quando hai nascosto il tuo volto, io sono stato turbato. |
| 9 До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю: | 9 A te grido, Signore, chiedo aiuto al mio Dio. |
| 10 «Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?» | 10 Quale vantaggio dalla mia morte, dalla mia discesa nella tomba? Ti potrà forse lodare la polvere e proclamare la tua fedeltà? |
| 11 Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу! | 11 Ascolta, Signore, abbi misericordia, Signore, vieni in mio aiuto. |
| 12 На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами, | 12 Hai mutato il mio lamento in danza, la mia veste di sacco in abito di gioia, |
| 13 щоб душа моя тобі псалми співала, — не мовчала. Господи, Боже мій, хвалитиму тебе повіки. | 13 perché io possa cantare senza posa. Signore, mio Dio, ti loderò per sempre. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ