Псалмів 21
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Провідникові хору. Псалом. Давида. | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
| 2 О Господи, в силі твоїй цар радіє і в твоїй допомозі веселиться вельми! | 2 Señor, el rey se regocija por tu fuerza ¡y cuánto se alegra por tu victoria! |
| 3 Бажання серця його ти йому вволив і проханню уст його ти не відмовив. | 3 Tú has colmado los deseos de su corazón, no le has negado lo que pedían sus labios. |
| 4 Бо ти йдеш йому назустріч благословенням щедрим, кладеш йому на голову вінець щирозлотний. | 4 Porque te anticipas a bendecirlo con el éxito y pones en su cabeza una corona de oro puro. |
| 5 Життя просив він у тебе: ти йому дав його, довготу днів на віки вічні. | 5 Te pidió larga vida y se la diste: días que se prolongan para siempre. |
| 6 Завдяки твоїй допомозі — велика його слава; величність і красу поклав єси на нього. | 6 Su gloria se acrecentó por tu triunfo, tú lo revistes de esplendor y majestad; |
| 7 Бо ти даєш йому благословення вічне і звеселяєш його радістю обличчя твого. | 7 le concedes incesantes bendiciones, lo colmas de alegría en tu presencia. |
| 8 Бо цар надіється на Господа і завдяки милості Всевишнього не похитнеться | 8 Sí, el rey confía en el Señor y con la gracia del Altísimo no vacilará. |
| 9 Твоя рука досягне всіх твоїх противників; правиця твоя влучить усіх, хто тебе ненавидить. | 9 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos, tu derecha vencerá a los que te odian. |
| 10 Ти вчиниш їх, неначе піч вогненну в час твого з’явлення, Господь вогнем проглине їх у своїм гніві. | 10 Los convertirás en un horno encendido, cuando se manifieste tu presencia. El Señor los consumirá con su enojo, el fuego los destruirá por completo: |
| 11 Потомство їхнє ти із землі вигубиш і їхніх нащадків — з-поміж дітей людських. | 11 eliminarás su estirpe de la tierra, y a sus descendientes de entre los hombres. |
| 12 Коли задумають на тебе лихо, лукаву врадять раду, — не здолають. | 12 Ellos trataron de hacerte mal, urdieron intrigas, pero sin resultado: |
| 13 Бо ти обернеш їх до втечі, напнеш їм у вічі лука твого. | 13 porque tú harás que vuelvan la espalda, apuntándoles a la cara con tus arcos. |
| 14 О, вознесися, Господи, у твоїй силі! І ми будемо співати й славити твою могутність. | 14 Levántate, Señor, con tu fuerza, para que cantemos y celebremos tus proezas! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ