Псалмів 19
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Провідникові хору. Псалом. Давида. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. |
| 2 Небеса оповідають славу Божу, і діло рук Його проголошує твердь небесна. | 2 T'esaudisca il Signore nel giorno dell'angustia, ti protegga il nome del Dio di Giacobbe! |
| 3 День дневі передає слово, ніч ночі об’являє вістку. | 3 Mandi aiuto a te dal [suo] santuario, e da Sion ti difenda. |
| 4 То не слова, не мова, яких би голосу не було чути: | 4 Si ricordi d'ogni tuo sacrifizio, e il tuo olocausto [gli] sia gradito. |
| 5 по всій землі залунав їх звук, на край світу — їхні слова. На них він розіп’яв намет для сонця, | 5 Conceda a te secondo [brama] il tuo cuore, e ogni tuo disegno compia. |
| 6 і воно, немов жених, виходить із світлиці, веселе, немов велетень, що шлях свій пробігає. | 6 Giubileremo per il tuo trionfo, e nel nome del nostro Dio esulteremo! |
| 7 Від краю неба його вихід, і кругобіг його — до другого краю. І ніщо не сховається від його жару. | 7 Adempia il Signore tutte le tue preghiere. Io so già che il Signore salva il suo Unto! L'esaudirà dal santo suo cielocon la salvatrice potenza della sua destra. |
| 8 Закон Господній — досконалий: він відживлює душу. Засвідчення Господнє — вірне: воно навчає простих. | 8 Questi [confidano] ne' carri, quelli ne' cavalli; ma noi nel nome del Signore Dio nostro invochiamo [vittoria]. |
| 9 Господні заповіді — праві: вони радують серце. Веління Господнє — ясне: воно просвічує очі. | 9 Essi incespicano e cadono; noi sorgiamo e stiam ritti. |
| 10 Страх Господній — чистий: він вічно перебуває. Суди Господні — правда: всі вони — справедливі; | 10 O Signore, salva tu il re, ed esaudisci il giorno che t'invochiamo! |
| 11 дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої | |
| 12 А й твого слугу вони навчили: в їх зберіганні — велика нагорода. | |
| 13 А свої хиби хто ж розпізнає? Від провин таємних очисть мене! | |
| 14 І від гордости відгороди слугу твого, щоб не заволоділа мною. Тоді я буду бездоганний і чистий від гріха тяжкого. | |
| 15 Нехай слова уст моїх будуть тобі милі, і мислі мого серця перед тобою, Господи, моя Скеле й мій Ізбавителю! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ