Псалмів 122
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!» | 1 Canticum ascensionum. David. Laetatus sum in eo, quod dixerunt mihi: “ In domum Domini ibimus ”. |
| 2 Ноги наші вже стояли в твоїх, Єрусалиме, брамах. | 2 Stantes iam sunt pedes nostri in portis tuis, Ierusalem. |
| 3 Єрусалиме, збудований як місто, в собі щільно з’єднане! | 3 Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, sibi compacta in idipsum. |
| 4 Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім’я Господнє. | 4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini. |
| 5 Бо там поставлено престоли для суду, столи Давидового дому. | 5 Quia illic sederunt sedes ad iudicium, sedes domus David. |
| 6 Просіть для Єрусалиму миру; нехай щасливі будуть ті, що тебе люблять. | 6 Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: “ Securi sint diligentes te! |
| 7 Хай буде мир у твоїх мурах, безпека у твоїх палатах. | 7 Fiat pax in muris tuis, et securitas in turribus tuis! ”. |
| 8 Задля братів моїх друзів скажу я: «Мир нехай буде в тобі!» | 8 Propter fratres meos et proximos meos loquar: “ Pax in te! ”. |
| 9 Задля дому Господа, Бога нашого, бажатиму добра для тебе. | 9 Propter domum Domini Dei nostri exquiram bona tibi. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ