| 1 ܗܝܕܝܢ ܩܪܐ ܝܫܘܥ ܠܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܠܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܠܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ | 1 Τοτε συνεκαλεσεν ο Ιησους τους Ρουβηνιτας και τους Γαδιτας και το ημισυ της φυλης του Μανασση, |
| 2 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܢܛܪܬܘܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܠܟܘܢ ܡܘܫܐ ܥܒܕܗ ܕܡܪܝܐ ܘܫܡܥܬܘܢ ܒܩܠܝ ܠܟܠ ܡܕܡ ܕܦܩ̇ܕܬܟܘܢ | 2 και ειπε προς αυτους, Σεις εφυλαξατε παντα οσα προσεταξεν εις εσας Μωυσης ο δουλος του Κυριου, και υπηκουσατε εις την φωνην μου κατα παντα οσα εγω προσεταξα εις εσας? |
| 3 ܘܠܐ ܫܒܩܬܘܢ ܠܐ̈ܚܝܟܘܢ ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܘܢܛܪܬܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ | 3 δεν εγκατελιπετε τους αδελφους σας εις τας πολλας ταυτας ημερας εως της σημερον, αλλ' εφυλαξατε εντελως την εντολην Κυριου του Θεου σας? |
| 4 ܘܗܫܐ ܗܐ ܐܢܝܚ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܐ̈ܚܝܟܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܟܝܠ ܐܬܦܢܘ ܘܙܠܘ ܠܩܘܪ̈ܝܟܘܢ ܘܠܐܪܥܐ ܕܝܪܬܘܬܟܘܢ ܕܝܗܒ ܠܟܘܢ ܡܘܫܐ ܥܒܕܗ ܕܡܪܝܐ ܒܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ | 4 και τωρα Κυριος ο Θεος σας εδωκεν αναπαυσιν εις τους αδελφους σας, καθως υπεσχεθη προς αυτους? τωρα λοιπον επιστρεψατε και υπαγετε εις τας κατοικιας σας, εις την γην της ιδιοκτησιας σας, την οποιαν Μωυσης ο δουλος του Κυριου εδωκεν εις εσας εις το περαν του Ιορδανου? |
| 5 ܒܠܚܘܕ ܕܝܢ ܐܙܕܗܪܘ ܛܒ ܘܥܒܕܘ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܕܦܩܕܟܘܢ ܡܘܫܐ ܥܒܕܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܘܠܡܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܠܡܬܢܩܦܘ ܠܗ ܘܠܡܦܠܚܗ ܒܟܠܗ ܠܒܟܘܢ ܘܒܟܠܗ̇ ܢܦܫܟܘܢ | 5 προσεχετε ομως σφοδρα να εκτελητε τας εντολας και τον νομον, τον οποιον Μωυσης ο δουλος του Κυριου προσεταξεν εις εσας, να αγαπατε Κυριον τον Θεον σας, και να περιπατητε εις πασας τας οδους αυτου, και να φυλαττητε τας εντολας αυτου, και να ησθε προσηλωμενοι εις αυτον, και να λατρευητε αυτον εξ ολης της καρδιας σας και εξ ολης της ψυχης σας. |
| 6 ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܫܕܪ ܐܢܘܢ ܘܐܙܠܘ ܠܩܘܪ̈ܝܗܘܢ | 6 Και ευλογησεν αυτους ο Ιησους και απελυσεν αυτους? και απηλθον εις τας κατοικιας αυτων. |
| 7 ܘܠܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܝܗܒ ܡܘܫܐ ܒܡܬܢܝܢ ܘܠܦܠܓܗ ܝܗܒ ܝܫܘܥ ܥܡ ܐ̈ܚܝܗܘܢ ܒܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܘܫܕܪ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܐܙܠܘ ܠܩܘܪ̈ܝܗܘܢ ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ | 7 Και εις μεν το ημισυ της φυλης του Μανασση εδωκεν ο Μωυσης κληρονομιαν εν Βασαν? εις δε το αλλο ημισυ αυτης εδωκεν ο Ιησους κληρονομιαν μεταξυ των αδελφων αυτων εντευθεν του Ιορδανου προς δυσμας. Και οτε ο Ιησους απεστειλεν αυτους εις τας κατοικιας αυτων, ευλογησεν αυτους? |
| 8 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܒܢܟܣ̈ܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܗܦܘܟܘ ܠܩܘܪ̈ܝܟܘܢ ܘܠܐܪܥܐ ܕܝܪܬܘܬܟܘܢ ܘܒܩܢܝܢܐ ܕܛܒ ܣܓܝ ܒܣܐܡܐ ܘܒܕܗܒܐ ܘܒܢܚܫܐ ܘܒܦܪܙܠܐ ܘܒܢܚ̈ܬܐ ܕܣܓܝܐܝܢ ܛܒ ܘܦܠܓܘ ܒܙܬܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟܘܢ ܥܡ ܐ̈ܚܝܟܘܢ | 8 και ελαλησε προς αυτους, λεγων, Επιστρεψατε με πολλα πλουτη εις τας κατοικιας σας, και με κτηνη πολλα σφοδρα, με αργυρον και με χρυσον και με χαλκον και με σιδηρον και με ιματια πολλα σφοδρα, μοιρασθητε τα λαφυρα των εχθρων σας μετα των αδελφων σας. |
| 9 ܘܗܦܟܘ ܘܐܙܠܘ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܫܝܠܘ ܕܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܠܡܐܙܠ ܠܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܠܐܪܥܐ ܕܝܪܬܘܬܗܘܢ ܕܐܝܪܬܘ ܒܗ̇ ܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܡܘܫܐ | 9 Και οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ και το ημισυ της φυλης Μανασση εστρεψαν και ανεχωρησαν απο των υιων Ισραηλ εκ της Σηλω, της εν τη γη Χανααν, δια να υπαγωσιν εις την γην Γαλααδ, εις την γην της ιδιοκτησιας αυτων, την οποιαν εκληρονομησαν κατα τον λογον του Κυριου δια του Μωυσεως. |
| 10 ܘܐܬܘ ܠܓܠܓܠܐ ܕܥܠ ܓܢܒ ܝܘܪܕܢܢ ܕܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܘܒܢܘ ܬܡܢ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܡܕܒܚܐ ܥܠ ܓܢܒ ܝܘܪܕܢܢ ܡܕܒܚܐ ܪܒܐ ܕܚܙܘܐ | 10 Και ελθοντες εις τα περιξ του Ιορδανου, τα εντος της γης Χανααν, οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ και το ημισυ της φυλης Μανασση ωκοδομησαν εκει θυσιαστηριον παρα τον Ιορδανην, θυσιαστηριον μεγα εις την οψιν. |
| 11 ܘܫܡܥܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܒܢܘ ܡܕܒܚܐ ܠܘܩܒܠ ܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܒܓܠܓܠܐ ܕܥܠ ܓܢܒ ܝܘܪܕܢܢ ܒܐܪܥܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ | 11 Και ηκουσαν οι υιοι Ισραηλ να λεγηται, Ιδου, οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ και το ημισυ της φυλης Μανασση ωκοδομησαν θυσιαστηριον κατεναντι της γης Χανααν, εις τα περιξ του Ιορδανου, κατα την διαβασιν των Ισραηλ. |
| 12 ܘܐܬܟܢܫܘ ܟܘܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܫܝܠܘ ܠܡܣܩ ܥܠܝܗܘܢ ܠܩܪܒܐ | 12 Και οτε ηκουσαν οι υιοι Ισραηλ, συνηχθη πασα η συναγωγη των υιων Ισραηλ εις Σηλω, δια να αναβωσι να πολεμησωσι κατ' αυτων. |
| 13 ܘܫܕܪܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܠܘܬ ܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܠܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܠܦܝܢܚܝܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ | 13 Και απεστειλαν οι υιοι Ισραηλ προς τους υιους Ρουβην και προς τους υιους Γαδ και προς το ημισυ της φυλης Μανασση εις την γην Γαλααδ τον Φινεες υιον Ελεαζαρ τον ιερεα, |
| 14 ܘܥܣܪܐ ܪ̈ܘܪܒܢܝܢ ܥܡܗ ܚܕ ܚܕ ܪܒܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܛܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܗܢܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܗܠܝܢ ܪ̈ܝܫܐ ܗܘܘ ܕܚ̈ܝܠܘܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ | 14 και μετ' αυτου δεκα αρχοντας, ανα ενα αρχοντα αρχηγον πατριων κατα φυλην του Ισραηλ, και εκαστος ητο ο πρωτος του οικου των πατερων αυτων, επι τας χιλιαδας του Ισραηλ. |
| 15 ܘܐܬܘ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܠܘܬ ܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܠܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܘܡܠܠܘ ܥܡܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ | 15 Και υπηγον προς τους υιους Ρουβην και προς τους υιους Γαδ και προς το ημισυ της φυλης Μανασση εις την γην Γαλααδ, και ελαλησαν προς αυτους λεγοντες, |
| 16 ܗܟܢܐ ܐ̇ܡܪܝܢ ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܡܪܝܐ ܡܢܐ ܗܝ ܟܕܒܘܬܐ ܗܕܐ ܕܟܕܒܬܘܢ ܒܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܗܦܟܬܘܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܢܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܡܕܒܚܐ ܕܬܦܪܩܘܢ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ | 16 Ταυτα λεγει πασα η συναγωγη Κυριου? Τις αυτη η ανομια, την οποιαν επραξατε εναντιον του Θεου του Ισραηλ, να απομακρυνθητε σημερον απο του Κυριου, οικοδομησαντες θυσιαστηριον εις εαυτους, ωστε να αποστατησητε σημερον απο Κυριου; |
| 17 ܠܐ ܟܕܘ ܠܢ ܚܛܝܬܐ ܕܦܥܘܪ ܕܠܐ ܐܬܕܟܝܢ ܡܢܗ̇ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܘܗܘܐ ܡܘܬܢܐ ܒܟܢܘܫܬܗ ܕܡܪܝܐ | 17 Μικρον εσταθη το αμαρτημα ημων εις Φεγωρ, απο του οποιου εως της σημερον δεν εκαθαρισθημεν, και εγεινε πληγη εις την συναγωγην του Κυριου, |
| 18 ܘܐܢܬܘܢ ܡܐ ܕܗܦܟܬܘܢ ܝܘܡܢܐ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܢ ܡܚܪ ܥܠ ܟܘܠܗ̇ ܗܘ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗ̇ܘܐ ܪܘܓܙܐ | 18 και σεις θελετε σημερον αποστατησει απο του Κυριου; βεβαιως, εαν σεις αποστατησητε σημερον απο του Κυριου, αυριον θελει οργισθη εναντιον πασης της συναγωγης του Ισραηλ. |
| 19 ܒܪܡ ܕܝܢ ܐܢ ܡܛܘܫܐ ܗܝ ܐܪܥܐ ܕܝܪܬܘܬܟܘܢ ܥܒܪܘ ܠܟܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܝܪܬܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟܐ ܕܫܪܐ ܡܫܟܢܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܝܪܬܘ ܥܡܢ ܘܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܐ ܬܒܣܘܢ ܘܥܠܝܢ ܠܐ ܬܡܪܕܘܢ ܡܛܠ ܕܒܢܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܡܕܒܚܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܒܚܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ | 19 Εαν η γη της ιδιοκτησιας σας ηναι ακαθαρτος, διαβητε εις την γην της ιδιοκτησιας του Κυριου, οπου η σκηνη του Κυριου κατοικει, και λαβετε ιδιοκτησιαν μεταξυ ημων? και μη αποστατησητε απο του Κυριου, μηδε αφ' ημων αποστατησητε, οικοδομουντες εις εαυτους θυσιαστηριον εκτος του θυσιαστηριου Κυριου του Θεου ημων. |
| 20 ܠܐ ܚܙܝܬܘܢ ܕܥܟܪ ܒܪ ܟܪܡܝ ܕܪܓ ܗܘܐ ܘܢܣܒ ܡܢ ܚܪܡܐ ܘܥܠ ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܘܐ ܪܘܓܙܐ ܘܗ̇ܘ ܚܕ ܗܘܐ ܓܒܪ ܘܟܠܢ ܒܠܥܢ ܒܚܛܝܬܗ | 20 Δεν επραξεν Αχαν ο υιος του Ζερα εν τω αναθεματι, και επεσεν οργη εφ' ολην την συναγωγην του Ισραηλ; και ο ανθρωπος εκεινος δεν ηφανισθη μονος εν τη ανομια αυτου. |
| 21 ܘܥܢܘ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܘܡܠܠܘ ܥܡ ܦܝܢܚܝܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܘܥܡ ܪ̈ܝܫܐ ܕܚ̈ܝܠܘܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ | 21 Τοτε απεκριθησαν οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ και το ημισυ της φυλης Μανασση και ειπον προς τους αρχηγους των χιλιαδων του Ισραηλ? |
| 22 ܡܪܝܐ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܠܗܐ ܐܠܗ ܐ̈ܠܗܝܢ ܡܪܝܐ ܗܘ ܘܗܘܝܘ ܐܠܗܢ ܘܠܐܝܣܪܝܠ ܗܘ ܝ̇ܕܥ ܘܠܢ ܗܘ ܝ̇ܕܥ ܐܢ ܕܢܦܪܘܩ ܡܢܗ ܘܐܢ ܕܢܥܠܐ ܗܘ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܒܕܢ ܗܟܢܐ ܠܐ ܢܦܪܩܢ ܝܘܡܢܐ | 22 Ο ισχυρος Θεος ο Κυριος, ο ισχυρος Θεος ο Κυριος, αυτος εξευρει, και αυτος θελει γνωρισει? εαν επραξαμεν τουτο δια αποστασιαν η εαν δια ανομιαν εναντιον του Κυριου, μη λυτρωσης ημας την ημεραν ταυτην. |
| 23 ܐܢ ܒܢܝܢ ܠܢ ܡܕܒܚܐ ܕܢܗܦܘܟ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘ ܕܢܩܪܒ ܥܠܘܗܝ ܕܒܚܬܐ ܐܘ ܦܘܠܚܢ ܐܚܪܝܢ ܡܪܝܐ ܢܬܒܥ ܒܐܝܕܢ | 23 Εαν ωκοδομησαμεν εις εαυτους θυσιαστηριον δια να αποχωρισθωμεν απο του Κυριου, η εαν δια να προσφερωμεν επ' αυτου ολοκαυτωμα η προσφορας, η εαν δια να προσφερωμεν επ' αυτου ειρηνικας θυσιας, αυτος ο Κυριος ας εκζητηση τουτο. |
| 24 ܐܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܥܒܕܢܗ̇ ܗܕܐ ܘܕܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܡܢ ܡܚܪ ܒܢ̈ܝܟܘܢ ܠܒܢ̈ܝܢ ܡܢܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ | 24 Και εαν δεν επραξαμεν αυτο μαλλον εκ φοβου του πραγματος τουτου, λεγοντες, Αυριον δυνανται τα τεκνα σας να ειπωσι προς τα τεκνα ημων, λεγοντα, Τι εχετε σεις να καμητε μετα του Κυριου του Θεου του Ισραηλ; |
| 25 ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܕܗܐ ܬܚܘܡܐ ܝܗܒ ܡܪܝܐ ܒܝܢܝܢ ܘܠܟܘܢ ܝܘܪܕܢܢ ܗܢܐ ܡܟܝܠ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܡܢܬܐ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܢܒܛܠܘܢ ܒܢ̈ܝܟܘܢ ܡܢ ܡܚܪ ܠܒܢ̈ܝܢ ܕܠܐ ܢܕܚܠܘܢ ܠܡܪܝܐ | 25 διοτι ο Κυριος εθεσε τον Ιορδανην οριον μεταξυ ημων και υμων, υιοι Ρουβην και υιοι Γαδ? δεν εχετε μερος μετα του Κυριου? και καμωσιν οι υιοι σας τους υιους ημων να παυσωσιν απο του να φοβωνται τον Κυριον. |
| 26 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܘ ܐܡܪܢ ܕܢܥܒܕ ܠܢ ܐܬܪܐ ܘܢܒܢܐ ܠܢ ܡܕܒܚܐ ܠܐ ܠܕܒܚܬܐ ܘܠܐ ܠܩܘܪܒܢܐ | 26 Δια τουτο ειπομεν, Ας επιχειρισθωμεν να οικοδομησωμεν εις εαυτους το θυσιαστηριον? ουχι δια ολοκαυτωμα ουδε δια θυσιαν, |
| 27 ܐܠܐ ܠܣܗܕܘܬܐ ܒܝܢܝܢ ܘܠܟܘܢ ܘܒܝܬ ܕܪ̈ܝܢ ܡܢ ܒܬܪܢ ܘܚܢܢ ܘܕܪ̈ܝܢ ܡܢ ܒܬܪܢ ܦܘܠܚܢܗ ܗܘ ܕܡܪܝܐ ܦ̇ܠܚܝܢܢ ܩܕܡܘܗܝ ܒܥ̈ܠܘܬܢ ܘܒܕܒܚ̈ܝܢ ܘܒܩܘܪ̈ܒܢܝܢ ܒܐܬܪܐ ܕܓ̇ܒܐ ܡܪܝܐ ܠܡܫܪܝܘ ܫܡܗ ܬܡܢ ܘܕܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܒܢ̈ܝܟܘܢ ܡܢ ܡܚܪ ܠܒܢ̈ܝܢ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܡܢܬܐ ܒܡܪܝܐ | 27 αλλα δια να ηναι μαρτυριον αναμεσον ημων και υμων, και αναμεσον των γενεων ημων μεθ' ημας, οτι ημεις καμνομεν την λατρειαν του Κυριου ενωπιον αυτου με τα ολοκαυτωματα ημων και με τας θυσιας ημων και με τας ειρηνικας προσφορας ημων? δια να μη ειπωσιν αυριον τα τεκνα σας προς τα τεκνα ημων, Σεις δεν εχετε μερος μετα του Κυριου. |
| 28 ܘܐܡܪܢ ܡܐ ܕܐܡܪܘ ܠܢ ܘܠܕܪ̈ܝܢ ܡܢ ܡܚܪ ܢܐܡܪܘܢ ܠܗܘܢ ܚܙܘ ܕܡܘܬܐ ܕܡܕܒܚܗ ܕܡܪܝܐ ܕܥܒܕܘ ܐ̈ܒܗܝܢ ܠܐ ܠܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܘܠܐ ܠܕܒܚܬܐ ܐܠܐ ܕܢܗܘܐ ܣܗܕܐ ܒܝܢܝܢ ܘܠܟܘܢ | 28 Δια τουτο ειπομεν, Εαν τυχη να λαλησωσιν ουτω προς ημας η προς τας γενεας ημων αυριον, τοτε θελομεν αποκριθη, Ιδου, το ομοιωμα του θυσιαστηριου του Κυριου, το οποιον ωκοδομησαν οι πατερες ημων, ουχι δια ολοκαυτωμα ουδε δια θυσιαν, αλλα δια να ηναι μαρτυριον αναμεσον ημων και υμων. |
| 29 ܚܣ ܠܢ ܕܢܣܠܐ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܢܗܦܘܟ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܢܒܢܐ ܠܢ ܡܕܒܚܐ ܠܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܘܠܩܘܪܒܢܐ ܘܠܕܒܚܬܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܒܚܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܐܝܬ ܩܕܡ ܡܫܟܢܗ | 29 Μη γενοιτο να αποστατησωμεν απο του Κυριου και να αποχωρισθωμεν σημερον απο του Κυριου, οικοδομουντες θυσιαστηριον δια ολοκαυτωμα, δια προσφορας και δια θυσιαν, εκτος του θυσιαστηριου Κυριου του Θεου ημων, το οποιον ειναι εμπροσθεν της σκηνης αυτου. |
| 30 ܘܫܡܥ ܦܝܢܚܝܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܪ̈ܝܫܐ ܕܚ̈ܝܠܘܬܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܕܥܡܗ ܡ̈ܠܐ ܕܡܠܠܘ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܘܫܦܪ ܒܥܝܢ̈ܝܗܘܢ | 30 Και ακουσαντες Φινεες ο ιερευς και οι αρχοντες της συναγωγης και οι αρχηγοι των χιλιαδων του Ισραηλ, οι οντες μετ' αυτου, τους λογους τους οποιους ελαλησαν οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ και οι υιοι Μανασση, ευχαριστηθησαν. |
| 31 ܘܐܡܪ ܦܝܢܚܝܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܠܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܠܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܠܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܝܘܡܢܐ ܐܝܕܥܢ ܕܒܝܢܬܢ ܗܘ ܡܪܝܐ ܕܠܐ ܕܓܠܬܘܢ ܒܡܪܝܐ ܕܓܠܘܬܐ ܗܕܐ ܡܟܝܠ ܐܢܬܘܢ ܦܨܝܬܘܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܠܐ ܬܗܘܐ ܒܗܘܢ ܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܠܪܘܓܙܐ | 31 Και ειπε Φινεες ο υιος του Ελεαζαρ ο ιερευς προς τους υιους Ρουβην και προς τους υιους Γαδ και προς τους υιους Μανασση, Σημερον εγνωρισαμεν οτι ο Κυριος ειναι εν μεσω ημων, διοτι δεν επραξατε την ανομιαν ταυτην εναντιον του Κυριου? δια τουτου ελυτρωσατε τους υιους Ισραηλ απο της χειρος του Κυριου. |
| 32 ܘܗܦܟ ܦܝܢܚܝܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܥܡܗ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܡܢܫܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܬܝܒܘ ܐܢܘܢ ܦܬܓܡܐ | 32 Και επεστρεψεν ο Φινεες ο υιος του Ελεαζαρ ο ιερευς και οι αρχοντες απο των υιων Ρουβην και απο των υιων Γαδ εκ της γης Γαλααδ εις την γην Χανααν προς τους υιους Ισραηλ, και εφεραν αποκρισιν προς αυτους. |
| 33 ܘܫܦܪ ܦܬܓܡܐ ܒܥܝܢ̈ܝ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܒܪܟܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ ܐܡܪܘ ܕܢܣܩܘܢ ܥܠܝܗܘܢ ܠܩܪܒܐ ܠܡܚܪܒܘܬܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܕܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܒܗ̇ | 33 Και το πραγμα ηρεσεν εις τους υιους Ισραηλ? και ευλογησαν τον Θεον οι υιοι Ισραηλ, και δεν ειπαν πλεον να αναβωσιν εναντιον αυτων εις μαχην, δια να αφανισωσι την γην οπου κατωκουν οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ. |
| 34 ܘܩܪܘ ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܘܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܠܡܕܒܚܐ ܕܥܒܕܘ ܡܕܒܚܐ ܕܣܗܕܘܬܐ ܡܛܠ ܕܣܗܕܘܬܐ ܗܘ ܒܝܢܬܗܘܢ ܘܡܪܝܐ ܗܘ ܒܠܚܘܕ ܐܠܗܐ | 34 Και ωνομασαν οι υιοι Ρουβην και οι υιοι Γαδ το θυσιαστηριον Εδ? Διοτι, ειπαν, τουτο θελει εισθαι μαρτυριον αναμεσον ημων, οτι ο Κυριος ειναι ο Θεος. |