SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Giosuè ܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ 13


font
PeshittaBiblia Maria
1 ܘܝܫܘܥ ܩܫ ܘܥܠ ܒܫܢ̈ܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܗܐ ܐܢܬ ܩܫܬ ܘܥܠܬ ܒܫܢ̈ܝܐ ܘܐܪܥܐ ܕܐܫܬܚܪܬ ܣܓܝܐܐ ܗܝ ܛܒ ܠܡܐܪܬܗ̇1 Josué estava velho, avançado em anos, e o Senhor lhe disse: “Tu estás velho, de muita idade, e resta ainda um grandíssimo espaço de terra a conquistar.
2 ܗܕܐ ܐܪܥܐ ܕܐܫܬܚܪܬ ܒܟܘܠܗ ܓܠܝܠܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܒܟܠܗ ܐܬܪܐ ܕܥܝܢܕܘܪ2 Eis o que resta: todas as províncias dos filisteus, toda a terra dos jessureus,
3 ܡܢ ܫܝܚܘܪ ܕܩܕܡ ܡܨܪܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܥܩܪܘܢ ܕܒܓܪܒܝܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܡܬܚܫܒܐ ܘܚܡܫܐ ܛܪ̈ܘܢܝܗܘܢ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܓܙ̈ܬܝܐ ܘܐܫ̈ܕܘܕܝܐ ܘܐܫ̈ܩܠܘܢܝܐ ܘܓܬ̈ܝܐ ܘܥܩܪ̈ܘܢܝܐ ܘܥ̈ܘܝܐ3 desde o Sior, que corre defronte do Egito, até os limites de Acaron, ao norte, região considerada como cananeia; os cinco príncipes dos filisteus: o de Gaza, o de Azoto, o de Ascalon, o de Gat e o de Acaron;
4 ܕܡܢ ܬܝܡܢܐ ܘܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܘܡܥܪܬܐ ܕܨܝ̈ܕܢܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܦܩ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ4 os heveus, ao meio-dia; toda a terra dos cananeus, e Maara dos sidônios, até Afec e a fronteira dos amorreus;
5 ܘܐܪܥܐ ܕܓܒܠ ܘܟܠܗ ܠܒܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚ̈ܝ ܫܡܫܐ ܕܒܓܠܥܕ ܕܬܚܝܬ ܛܘܪܐ ܕܚܪܡܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܥܠܢܐ ܕܚܡܬ5 a terra dos gebalitas, e todo o Líbano, para o oriente, desde Baal-Gad ao pé do monte Hermon até a entrada de Emat;
6 ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܘܥܕܡܐ ܠܐܬܪܐ ܕܡ̈ܝܐ ܚܡܝ̈ܡܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܨܝ̈ܕܢܝܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܘܒܕ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܠܚܘܕ ܕܝܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩ̇ܕܬܟ6 todos os habitantes da montanha, desde o Líbano até as águas de Maserefot, todos os sidônios. Eu os expulsarei diante dos israelitas. Reparte, pois, essa terra por sorte em herança a Israel, como prescrevi.
7 ܦܠܓܝܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܗܕܐ ܒܝܪ̈ܬܘܬܐ ܠܬܫܥܐ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܥܡܗܘܢ7 E agora divide essa terra entre as nove tribos e a meia tribo de Manassés”.
8 ܡܛܠ ܕܪܘܒܝܠ ܘܓܕ ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܕܝܗܒ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ ܒܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܐܝܟܢܐ ܕܝܗܒ ܠܗܘܢ ܥܒܕܝ ܡܘܫܐ8 Os rubenitas, os gaditas e a outra metade da tribo de Manassés tinham recebido de Moisés sua parte além do Jor­dão ao oriente, assim como Moisés, servo do Senhor, lhes tinha marcado:
9 ܡܢ ܥܕܘܥܝܪ ܕܥܠ ܣܦܬܐ ܕܢܚܠܐ ܕܐܪܢܘܢ ܘܩܪܝܬܐ ܕܒܓܘܗ ܕܢܚܠܐ ܘܟܠܗ̇ ܦܩܥܬܐ ܕܒܡܥܪܒܐ ܘܥܕܡܐ ܠܪܝܒܘܢ9 desde Aroer, que está situada na margem da torrente do Arnon, e desde a cidade que está no meio do vale e toda a planície de Mádaba, até Dibon;
10 ܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܐܡܠܟ ܒܚܫܒܘܢ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ10 todas as cidades de Seon, rei dos amorreus, que reinava em Hesebon, até a fronteira dos amo­nitas;
11 ܘܓܠܥܕ ܘܬܚܘܡܐ ܕܥܝܢܕܘܪ ܘܕܩܘܪܘܣ ܘܟܠܗ ܛܘܪܐ ܕܚܪܡܘܢ ܘܟܠܗ̇ ܡܬܢܝܢ ܥܕܡܐ ܠܣܠܟܐ11 Galaad, o território dos jessureus e dos macateus, toda a montanha do Hermon e todo o Basã até Saleca;
12 ܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܕܒܡܬܢܝܢ ܕܐܡܠܟ ܒܥܣܬܪܘܬ ܘܒܐܪܕܥܝ ܘܗܘ ܐܫܬܚܪ ܡܢ ܫܪܟܐ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܕܩܛܠ ܐܢܘܢ ܡܘܫܐ ܘܐܝܪܬܘ ܐܪܥܗܘܢ12 todo o reino de Og, em Basã, que reinava em Astarot e Edrai, último resto da descendência dos refains. Moisés bateu-os e expulsou-os.
13 ܘܠܐ ܚܪܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܡ̈ܡܐ ܕܥܝܢܕܘܪ ܘܕܩܘܪܘܣ ܘܐܝܬܒܘ ܥܝܢ̈ܕܘܪܝܐ ܘܩܘܪ̈ܘܣܝܐ ܒܓܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ13 Os filhos de Israel, porém, não expulsaram os jessureus, nem os macateus e assim esses povos ficaram habitando até o dia de hoje entre nós.
14 ܒܠܚܘܕ ܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ ܠܐ ܝܗܒ ܦܠܓܘܬܐ ܡܛܘܠ ܕܩܘܪ̈ܒܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܢܘܢ ܐܢܘܢ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ14 A tribo de Levi foi a única que não recebeu herança de Moisés; porque os sacrifícios oferecidos pelo fogo ao Senhor, Deus de Israel, são a sua herança, como ele lhes havia dito.
15 ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܫܒܛܐ ܕܪܘܒܝܠ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ15 Moisés havia, pois, dado aos rube­nitas a sua parte, segundo as suas famílias.
16 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܡܢ ܥܕܘܥܝܪ ܕܥܠ ܓܢܒ ܣܦܬܐ ܕܢܚܠܐ ܕܐܪܢܘܢ ܘܩܪܝܬܐ ܕܒܓܘ ܢܚܠܐ ܘܟܠܗ̇ ܦܩܥܬܐ ܥܕܡܐ ܠܪܝܒܐ16 Seu território partia de Aroer, situada na margem da torrente de Arnon, e da cidade que está no meio da torrente, e compreendia toda a planície junto de Mádaba,
17 ܘܚܫܒܘܢ ܘܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܐܝܬ ܒܦܩܥܬܐ ܘܪܝܒܘܢ ܘܡܬܒܥܠ ܘܒܝܬ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ17 Hesebon e todas as suas cidades na planície, Dibon, Bamot-Baal, Bet-Baal-Meon,
18 ܘܝܗܨ ܘܩܪܡܘܬ ܘܥܢܬ18 Jasa, Cedimot, Mefaat,
19 ܘܩܘܪܝܬܝܡ ܘܫܡܡܐ ܘܝܨܪܬ ܘܣܥܝܪ ܕܒܛܘܪܐ ܕܒܥܘܡܩܐ19 Cariataim, Sábama, Sarat-Asaar, na montanha do vale,
20 ܘܒܝܬ ܦܥܘܪ ܘܥܣܬܪܘܬ ܘܦܣܓܐ ܘܒܝܬ ܐܚܫܡܘܬ20 Bet-Fegor, as encostas do Fasga, Bet-Jesimot,
21 ܘܟܘܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܒܦܩܥܬܐ ܘܟܘܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܐܡܠܟ ܒܚܫܒܘܢ ܕܩܛܠܗ ܡܘܫܐ ܘܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܒܡܕܝܢ ܠܗ ܘܠܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܠܐܘܝ ܘܠܪܩܡ ܘܠܨܘܪ ܘܠܚܘܪ ܘܠܪܒܥ ܚܡܫܐ ܗܠܝܢ ܫ̈ܠܝܛܘܗܝ ܕܣܝܚܘܢ ܕܥ̇ܡܪܝܢ ܒܐܪܥܐ21 todas as cidades da planície, todo o reino de Seon, rei dos amorreus, de Hesebon, que Moisés havia derrotado com os príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebe, tributários de Seon naquela terra.
22 ܘܠܒܠܥܡ ܒܪ ܒܥܘܪ ܩܨܘܡܐ ܩܛܠܘܗܝ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܚܪܒܐ ܥܡ ܩ̈ܛܝܠܝܗܘܢ22 Entre os que foram mortos pela espada dos israelitas figura também o adivinho Balaão, filho de Beor.
23 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܐ ܕܒ̈ܢܝ ܪܘܒܝܠ ܝܘܪܕܢܢ ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ23 O rio Jordão ficou sendo o limite do território dos rubenitas. Tais são as cidades e aldeias que couberam aos rube­nitas, segundo suas famílias.
24 ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܫܒܛܐ ܕܓܕ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܕܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ24 Moisés deu também aos gaditas uma parte segundo suas famílias.
25 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܝܥܙܝܪ ܘܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܓܠܥܕ ܦܠܓܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܥܕܡܐ ܠܥܕܘܥܝܪ ܕܐܝܬ ܩܕܡ ܪܒܬ25 Seu território foi o seguinte: Jazer, todas as cidades de Galaad, a metade da terra dos amonitas até Aroer, defronte de Rabá,
26 ܘܡܢ ܚܫܒܘܢ ܘܥܕܡܐ ܠܪܡܬ ܡܨܦܝܐ ܘܒܛܢܝܢ ܘܡܢ ܡܚܢܝܡ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܕܒܝܪ26 desde Hesebon até Ramot-Masfa e Betonim, e desde Maanaim até a fronteira de Dabir;
27 ܘܒܥܘܡܩܐ ܘܒܝܬ ܐܬܝܡ ܘܒܝܬ ܢܡܪܐ ܘܣܟܘܬ ܘܓܪܒܝܐ ܘܫܪܟܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܚܫܒܘܢ ܘܬܚ̈ܘܡܝܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܪܕܢܢ ܘܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ ܕܝܡܐ ܕܟܢܪܬ ܘܥܕܡܐ ܠܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܕܒܡܕܢܚܐ27 e, no vale, Bet-Arã, Bet-Nemra, Sucot e Safon, restos do reino de Seon, rei de Hesebon; o Jordão e seu território até os confins do mar de Genesaré, além do Jordão, para o oriente.
28 ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ28 Tal foi, em cidades e em aldeias, a parte dos gaditas segundo suas famílias.
29 ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܘܗܘܬ ܦܠܓܘܬܗܘܢ ܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ29 Moisés dera também à meia tribo de Manassés, aos seus filhos, segundo as suas famílias, a sua parte.
30 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܡܢ ܡܚܢܝܡ ܘܟܠܗ̇ ܡܬܢܝܢ ܘܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܡܠܟܐ ܕܡܬܢܝܢ ܘܟܠܗܘܢ ܟܦܪ̈ܘܢܐ ܕܝܐܝܪ ܕܒܡܬܢܝܢ ܫܬܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ30 O seu território compreendia Maanaim, todo o Basã, todo o reino de Og, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair em Basã: sessenta localidades.
31 ܘܦܠܓܗ̇ ܕܓܠܥܕ ܘܕܥܣܬܪܘܬ ܘܕܐܪܕܥܝ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܕܒܡܬܢܝܢ ܗܠܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗܝܢ ܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܟܝܪ ܒܪ ܡܢܫܐ ܠܦܠܓܐ ܕܒܢ̈ܝ ܡܟܝܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ31 A metade de Galaad, Astarot e Edrai, cidades do reino de Og em Basã, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, à metade dos filhos de Maquir, segundo suas famílias.
32 ܠܗܠܝܢ ܬܪ̈ܝܢ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܐܘܪܬ ܡܘܫܐ ܒܦܩܥܬܐ ܕܡܘܐܒ ܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ32 Tais são as partes que Moisés distribuiu nas planícies de Moab, além do Jordão, para o oriente, defronte de Jericó.
33 ܘܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ ܠܐ ܝܗܒ ܡܘܫܐ ܝܪܬܘܬܐ ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ33 À tribo de Levi, porém, não deu herança alguma, porque o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança, como ele lhes tinha dito.